Exact matches only
//  Main  //  Menu

☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   👂︎ Public Readings, Sources, and Cantillation   //   Meḳorot (Sources)   //   📜 TaNaKh (Torah, Nevi'im, Ketuvim)   //   Ketuvim (Writings)   //   Sifrei EMe"T | ספרי אמ״ת   //   Tehilim (Psalms)   //   Tehilim Book 5 (Psalms 107–150)   //   תהלים קמ״ג | Psalms 143 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer

תהלים קמ״ג | Psalms 143 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer

https://opensiddur.org/?p=23872 תהלים קמ״ג | Psalms 143 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer 2019-02-21 22:34:57 Psalms 143 by David in Hebrew with English translation. Text the Open Siddur Project Isaac Gantwerk Mayer (translation) Isaac Gantwerk Mayer (translation) the Masoretic Text David ben Yishai (traditional attribution) https://opensiddur.org/copyright-policy/ Isaac Gantwerk Mayer (translation) https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Tehilim Book 5 (Psalms 107–150) מזמור Mizmor Psalms 143

Note: “The Cause” is used to translate the Divine Name YHVH, based on the philosophical idea of God as the Prime Mover and on the interpretation of the Name as a causative form of the copula – “causes to be.”


Source (Hebrew)Translation (English)
מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד
A psalm of David.
יְהֹוָ֤ה ׀ שְׁמַ֬ע תְּפִלָּתִ֗י
הַאֲזִ֥ינָה אֶל־תַּחֲנוּנַ֑י
בֶּאֱמֻנָֽתְךָ֥ עֲ֝נֵ֗נִי בְּצִדְקָתֶֽךָ׃
O Cause, hear my prayer,
give ear to my petition in Your faithfulness;
answer in Your righteousness.
וְאַל־תָּב֣וֹא בְ֭מִשְׁפָּט אֶת־עַבְדֶּ֑ךָ
כִּ֤י לֹֽא־יִצְדַּ֖ק לְפָנֶ֣יךָ כׇל־חָֽי׃
Do not come to judgement with Your servant,
for before You nothing that lives can be righteous.
כִּ֥י רָ֘דַ֤ף אוֹיֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֗י
דִּכָּ֣א לָ֭אָרֶץ חַיָּתִ֑י
הוֹשִׁבַ֥נִי בְ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים
כְּמֵתֵ֥י עוֹלָֽם׃
For my enemy pursued my being,
he crushed my life to the ground,
he made me live in darkness
like the forever dead.
וַתִּתְעַטֵּ֣ף עָלַ֣י רוּחִ֑י
בְּ֝תוֹכִ֗י יִשְׁתּוֹמֵ֥ם לִבִּֽי׃
My breath failed within me,
my heart within me was horrified.
זָ֘כַ֤רְתִּי יָמִ֨ים ׀ מִקֶּ֗דֶם
הָגִ֥יתִי בְכׇל־פׇּעֳלֶ֑ךָ
בְּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ
I remembered the days of yore,
I told all Your deeds,
recounted the work of Your hands.
פֵּרַ֣שְׂתִּי יָדַ֣י אֵלֶ֑יךָ
נַפְשִׁ֓י ׀ כְּאֶרֶץ־עֲיֵפָ֖ה לְךָ֣ סֶֽלָה׃
I stretched out my hands to You;
my being longs like thirsty earth for You – Selah.
מַ֘הֵ֤ר עֲנֵ֨נִי ׀ יְהֹוָה֮
כָּלְתָ֢ה ר֫וּחִ֥י
אַל־תַּסְתֵּ֣ר פָּנֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי
וְ֝נִמְשַׁ֗לְתִּי עִם־יֹ֥רְדֵי בֽוֹר׃
Quickly, answer me, Cause!
My breath fades!
Do not hide Your Face from me,
or I will be as if in those low in the Pit.
הַשְׁמִ֘יעֵ֤נִי בַבֹּ֨קֶר ׀ חַסְדֶּךָ֮
כִּֽי־בְךָ֢ בָ֫טָ֥חְתִּי
הוֹדִיעֵ֗נִי דֶּֽרֶךְ־ז֥וּ אֵלֵ֑ךְ
כִּי־אֵ֝לֶ֗יךָ נָשָׂ֥אתִי נַפְשִֽׁי׃
Let me hear in the morning of Your faithfulness,
for in You I trust;
let me know this rode I walk,
for in You I have placed my very being.
הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהֹוָ֗ה
אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃
Save me from my enemies, O Cause;
in You I seek cover.
לַמְּדֵ֤נִי ׀ לַ֥עֲשׂ֣וֹת רְצוֹנֶךָ֮
כִּֽי־אַתָּ֢ה אֱל֫וֹהָ֥י
רוּחֲךָ֥ טוֹבָ֑ה
תַּ֝נְחֵ֗נִי בְּאֶ֣רֶץ מִישֽׁוֹר׃
Teach me to do Your will,
for You are my God;
may Your gracious being
guide me on flat ground.
לְמַעַן־שִׁמְךָ֣ יְהֹוָ֣ה
תְּחַיֵּ֑נִי בְּצִדְקָתְךָ֓ ׀ תּוֹצִ֖יא מִצָּרָ֣ה נַפְשִֽׁי׃
For the sake of Your Name, O Cause, preserve my life;
in Your righteousness bring me out from my distressed being.
וּֽבְחַסְדְּךָ֮ תַּצְמִ֢ית אֹ֫יְבָ֥י
וְֽ֭הַאֲבַדְתָּ כׇּל־צֹרְרֵ֣י נַפְשִׁ֑י
כִּ֗֝י אֲנִ֣י עַבְדֶּֽךָ׃
And in Your faithfulness, end my enemies,
cause all my mortal foes to perish,
for I am Your servant.




Comments, Corrections, and Queries