This is an archive of essays and articles written and published by Open Siddur Project contributors on the significance of the open-source strategies it employs to share content and facilitate collaboration within the project and partnership among other projects in Open-source Judaism. Filter resources by Collaborator Name Filter resources by Tag Filter resources by Category Filter resources by Language Filter resources by Date Range The Open Siddur is an online tool for individuals and groups to craft the siddur they’ve always wanted. The Open Siddur will provide content (translations, transliterations, art, tfillot, piyutim, and other source texts) from an archive of current and historic nusḥaot (both well-known and obscure) and enable users to adapt, contribute new content, and share the siddurim they’ve generated. Partnerships with on-demand printers enable users to print beautiful copies of their personally customized siddurim and machzorim. The Open Siddur benefits independent minyanim and trans-denominational communities, pluralistic institutions, teachers of Jewish liturgy, and Jews of all ages evolving their personal use of t’fillah in their own daily practice, both alone and within groups. . . .
Culture hacking either respects copyright or ignores it. One of the pillars of the Open Siddur is its respect of copyright and its attempt to make available a digitized repository of Siddur content that is available for editing, mashups, and remixing, i.e., “derivative works” that may be redistributed without restriction. For example, we want you to have the freedom to take the nusaḥ Ashkenaz, borrow kavanot from the nusaḥ sfard, and piyyutim (liturgical poetry) from the nusaḥ Romaniote; add and edit existing translations of familiar psalms and contribute and share your own translation of obscure piyyutim; share the pdf you build at Open Siddur and give it to an artist to apply an even more beautiful layout than the one we provide; and even redistribute the siddur commercially. . . .
|