This is an archive of prayers composed for, or relevant to, Yom ha-Atsma’ut, celebrating the State of Israel’s national day of Independence. The day is recognized on the 5th of Iyyar but it may be commemorated one or two days before or after the 5th of Iyar on years when it falls adjacent to Shabbat. If you have composed a prayer or prayer-poem for Yom ha-Atsma’ut, please share it here. Filter resources by Name Filter resources by Tag Filter resources by Category
The poem, Hatiḳvah, in its original composition by Naphtali Herz Imber, later chosen and adapted to become the national anthem of the State of Israel, with a full English translation, and the earliest, albeit abbreviated, Yiddish translation . . .
Before HaTikvah was chosen, Ḥayyim Naḥman Bialik’s “People’s Blessing” (בִּרְכַּת עָם, also known by its incipit תֶחֱזַֽקְנָה Teḥezaqnah) was once considered for the State of Israel’s national anthem. Bialik was 21 years old when he composed the work in 1894. It later was chosen as the anthem of the Labor Zionist movement. We hereby present the first ever complete English translation of this poem. . . .
A religious Zionist national anthem composed by Rav Kook in response to the secular Zionist Hatikvah. . . .
A prayer for the success of the London Conference of 1939 which ultimately resulted in the publication of the 1939 White Paper. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 23 April 1958 on the 10th anniversary of the establishment of the State of Israel. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 23 April 1958 on the 10th anniversary of the establishment of the State of Israel. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 20 April 1961. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 29 April 1963 in the event of the 15th anniversary of the establishment of the State of Israel. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 20 April 1964. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 6 May 1965 on the occasion of the 17th anniversary of the establishment of the State of Israel. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 20 April 1966. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. Senate on 2 May 1968 on the occasion of the 20th anniversary of the establishment of the State of Israel. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 2 May 1968 in the event of the 20th anniversary of the establishment of the State of Israel. . . .
The Opening Prayer given in the U.S. House of Representatives on 2 May 1979 in the event of the 31st anniversary of the establishment of the State of Israel. . . .
Every year on Yom ha-Atzmaut I feel a certain sense of frustration about its liturgy, and the failure of Religious Zionism to shape the holiday into one that would make a clear and definite religious statement. The “festive” prayer for Yom ha-Atzmaut is a hotchpotch of Yom Kippur, Kabbalat Shabbat, Shabbat Mevarkhim, and Pesaḥ. One gets a sense that there is an avoidance of hard issues. Even such a simple thing as saying Hallel with a blessing is not yet self-evident, but a subject of constant debate. Every year, there seem to be more leading rabbis, who adopt crypto-Ḥaredi stances, issuing pronunciamentos as to why one must not enter into the doubt of saying a brakha levatala, an unnecessary blessing, in this case. (As I was typing these words, I was interrupted by a phone call from a friend with this very question!) Bimhila mikvodam (no affront to the honor due them intended), but what on earth do they think the Talmud is talking about when it says that “On every occasion that Israel are in distress and then delivered, they are to recite the Hallel” (Pesaḥim 116a), if not the likes of Yom ha-Atzmaut? . . .
An al-hanissim prayer for Yom ha-Atsma’ut. . . .
An al hanissim formulation for Yom Ha-Atsma’ut by the scholar Amos Hakham. . . .
An al haNissim prayer for Yom ha-Atsma’ut. . . .
Opportunities to express gratitude on civic days of patriotic thanksgiving demand acknowledgement of an almost unfathomably deep history of trauma — not only the suffering and striving of my immigrant ancestors, but the sacrifice of all those who endured suffering dealt by their struggle to survive, and often failure to survive, the oppressions dealt by colonization, conquest, hegemony, natural disaster. Only the Earth (from which we, earthlings were born, Bnei Adam from Adamah) has witnessed the constancy of the violent deprivations we inflict upon each other. The privilege I’ve inherited from these sacrifices has come at a cost, and it must be honestly acknowledged, especially on civic days of thanksgiving, independence, and freedom. I insert this prayer after Al Hanissim in the Amidah and in the Birkat Hamazon on national days of independence and thanksgiving. . . .
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acquisition, על הנסים al hanissim, colonization, conquest, eco-conscious, Gratitude, hegemony, immigration, Indigenous Peoples, מודים Modim, Needing Translation (into Hebrew), נודה לך Nodeh L'kha, primordial scream, refugees, sanctuary, settlement, shomrah ul'ovdah, stewardship, subjugation
An al hanissim prayer for the State of Israel’s Day of Independence. . . .
This is a complete poetic rhyming translation of Maoz Tsur with all six of its stanzas including a seventh, final stanza written by Isaac Gantwerk Mayer specifically for Yom ha-Atsmau’ut. . . .
The “Prayer for North American Jews on the 75th Anniversary of Israel’s Founding” was first published and disseminated from the website of T’ruah, via PDF here. . . .
This is an original Al haNissim paragraph for Yom ha-Atsma’ut, focusing on the actual reason for Zionism’s necessity — European antisemitism. As I put it when I wrote the first draft of this paragraph, “Zionism was necessary because of the Europeans. The original enemy of Israel’s independence was the European nations who wanted us assimilated or dead. Israel was not declared independent from the Arab world, it was declared independent from Britain, and I think we should remember that on Yom ha-Atsma’ut.” . . .
|