This is an archive of prayers composed for, or relevant to, the health and well-being of others by or for caregivers. If you have composed a prayer for overcoming illness, for well-being, or for the success of caregivers, healers, and physicians, please share it here. Filter resources by Collaborator Name Filter resources by Tag Filter resources by Category Rosh Ḥodesh Adar (אַדָר) Alef & Bet | Addenda | After the Aliyot | During the Aliyot | Weekday Amidah | Asher Yatsar | Bedtime Shema | Bnei (Bar/Bat) Mitsvah & Other Birthday Prayers | Tehilim Book 1 (Psalms 1–41) | Child care | Congregation & Community | Dreaming | the Dry Season (Spring & Summer) | Epidemics & Pandemics | Homes & Community Centers | Incantations, Adjurations, & Amulets | 🌐 International Workers' Day (May 1st) | Mixed Dancing | Old Age | Conception, Pregnancy, and Childbirth | Repenting, Resetting, and Reconciliation | Social Justice, Peace, and Liberty | Theurgy | 🌐 Transgender Day of Visibility (March 31st) | Travel | Labor, Fulfillment, and Parnasah | Yotser Or Filter resources by Language Filter resources by Date Range
“Prayer in times of bodily suffering” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 204-207. . . .
“Morning hymn (Father all)” [in Illness] by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in the UK edition of Sacred Communings, pp. 116-117. It is not found in the US edition. . . .
“Morning prayer (Almighty and merciful Father)” [in Illness] by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in the UK edition of Sacred Communings, pp. 117-119. It is not found in the US edition. . . .
“Evening Prayer” by Grace Aguilar was posthumously published by her mother Sarah Aguilar in Sabbath Thoughts and Sacred Communings (1853) and included in the section “Prayers in Illness,” pp. 119-121. The prayer appears between one dated 31 December 1836 and another dated 14 January 1837, along with several other undated prayers. . . .
“Prayer for strength under bodily affliction” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Sabbath Thoughts and Sacred Communings (1853), and included in the section “Prayers in Illness,” pp. 121-123. The prayer appears between one dated 31 December 1836 and another dated 14 January 1837, along with several other undated prayers. . . .
A child’s prayer for someone suffering from an illness. . . .
A prayer in severe distress. . . .
A supplication of a mother for her sick infant child. . . .
A supplication of a wife for the recovery of her ill husband. . . .
A supplication made during a period of debilitating illness. . . .
A thanksgiving prayer on recovering from a serious illness. . . .
A prayer of gratitude after a dangerous and distressing situation is resolved for the good. . . .
A supplicatory prayer on behalf of parents by their child. . . .
A mother’s prayer for an ill infant or child. . . .
A prayer of a woman experiencing desperation under difficult circumstances. . . .
A prayer of gratitude for a woman who has survived dangerous circumstances. . . .
A prayer of a woman struggling with a life-threatening illness or injury. . . .
“Prayer for a Dear Relation or Friend Who is Ill” was written by Lilian Helen Montagu and published in Prayers for Jewish Working Girls (1895), pp. 26-27. . . .
This prayer by Rabbi Arnold Kiss for when one is confronted by grave difficulties, “Bajban,” was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam (1897) on p.285-286 . . .
This prayer of thanksgiving by Rabbi Arnold Kiss for deliverance from danger, “Hálaima a bajból való menekülésért,” was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam (1897) on p.286-288. . . .
“In Time of Trouble” was written by Annie Josephine Levi and published in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), page 146. . . .
“In Sickness” was written by Annie Josephine Levi and published in her anthology of teḥinot in English, Meditations of the Heart (1900), page 147. . . .
This untitled prayer by Rabbi Clifton Harby Levy accompanied his short reflection, “I Seek Health and Healing” found in The Helpful Manual (Centre of Jewish Science, 1927), pp. 9-10. . . .
This untitled prayer by Rabbi Clifton Harby Levy accompanied his short reflection, “I Feel Nervous and Upset” found in The Helpful Manual (Centre of Jewish Science, 1927), pp. 15-16. . . .
This untitled prayer by Rabbi Clifton Harby Levy accompanied his short reflection, “Bringing Health to the Home” found in The Helpful Manual (Centre of Jewish Science, 1927), pp. 12-13. . . .
This untitled prayer by Rabbi Clifton Harby Levy accompanied his short reflection, “I Must Not Worry” found in The Helpful Manual (Centre of Jewish Science, 1927), pp. 19-20. . . .
This untitled prayer by Rabbi Clifton Harby Levy accompanied his short essay, “Facing Temptation” found in The Helpful Manual (Centre of Jewish Science, 1927), pp. 21-22. . . .
This untitled prayer by Rabbi Clifton Harby Levy accompanied his self-reflection, “Peace within” found in The Helpful Manual (Centre of Jewish Science, 1927), pp. 17-18. . . .
This untitled prayer by Rabbi Clifton Harby Levy accompanied his short reflection, “Thy Will Be Done!” found in The Helpful Manual (Centre of Jewish Science, 1927), pp. 23-24. . . .
Traditional Judaism offers a confessional prayer, or vidui, to be recited during a time of serious illness or near death. If the patient is unable to recite the prayer, others may do so on his or her behalf. This modern adaptation [of vidui] places less emphasis on atonement for sins, and more on the bonds connecting the patient to his or her loved ones. It can be recited by a friend, family member, or chaplain on behalf of a person who is very ill, especially when life and death are hanging in the balance. . . .
A prayer to be recited upon donating blood. In Israel, there are major blood drives around the times of Rosh Hashana and Pesaḥ, so the prayer borrows themes from both of those holidays. It emphasizes both the tzedaka aspect of blood donation and the ancient symbolic resonances of blood sacrifice. . . .
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., blood, English Translation, giving blood, כוונות kavvanot, life giving, matanat dam, self-sacrifice, תחינות teḥinot, ישראל Yisrael
If it is a mitsvah to guard our lives and strengthen our bodies in service of our holy mission, then there should be a brakhah (blessing) before we start a session of vigorous activity; any excuse to add blessings to our day is a wonderful opportunity for personal growth! . . .
A prayer in Hebrew to be said before a vaccination, with Yiddish and English translation. . . .
A poem-blessing for trailblazers of many kinds, to honor everyday courage and to inspire trust and self-compassion. . . .
|