 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) and Isaac Gantwerk Mayer (translation)
|
Categories: |
Magid
|
Tags: |
Avraham Avinu, Judeo-Arabic, Tunisia, the Furnace, Djerba
|
|
The ancient Jewish community of Djerba, an island off the coast of southern Tunisia, has many unique customs and practices. Among them is that during the Maggid, after the citation of Joshua 24:2-4 and before the paragraph beginning “Praise the One who keep faith with the people Israel,” an extensive work in Judeo-Tunisian Arabic is recited, telling the well-known story of Abraham’s realization of divine unity and his ordeal in the oven of fire. Here is a transcript of that text, vocalized according to the original manuscripts, transcribed, and translated into English and modern Hebrew. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
T'ruah: The Rabbinic Call for Human Rights
|
Categories: |
Magid
|
Tags: |
Freedom, North America, 21st century C.E., 58th century A.M., haggadah supplements, צדק צדק תרדוף tsedeq tsedeq tirdof
|
|
We are hereby ready to fulfill our obligation of K’vod Habriot, respect for the dignity of every human being. We pray that our fellow citizens shall not be the source of suffering in others. We commit ourselves to raise our voices in support of universal human rights, to know the heart of the stranger, and to feel compassion for those whose humanity is denied. May our compassion lead us to fight for justice. Blessed is the Source of Life, who redeemed our ancestors from Egypt and brought us together this night of Passover to tell the story of freedom. May God bring us security and peace, enabling us to celebrate together year after year. Praised are you, Source of Righteousness, who redeems the world and loves justice and freedom. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Daniel Raphael Silverstein and Applied Jewish Spirituality
|
Categories: |
Erev Pesaḥ, Magid, Roleplaying
|
Tags: |
21st century C.E., 58th century A.M., haggadah supplements, Yetsiat Mitsrayim, liberation from mitsrayim, scripts, guided meditations
|
|
A meditation which can be used to prepare for Pesaḥ, or for sharing at the Seder, to deepen the experience of liberation for yourself and others. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Raysh Weiss
|
Categories: |
Magid
|
Tags: |
liberation, Prayers as poems, English vernacular prayer, 45th President of the United States, Jewish liberation, Immigration policy of Donald Trump, liberation from mitsrayim, 2020 coronavirus outbreak in the United States, 2020 coronavirus pandemic, virtual community
|
|
Modeled after Gil Scott Heron’s “The Revolution Will Not be Televised,” written for Passover during the pandemic (April 2020). . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aurora Mendelsohn and Franklin Delano Roosevelt
|
Categories: |
Magid, Modern Miscellany
|
Tags: |
20th century C.E., Freedom, North America, 58th century A.M., Wine, Four Cups, Four Freedoms, haggadah supplements
|
|
Traditionally each cup in the Passover Seder is liked to a promise made by God in these verses, Exodus 6:6-7. The four cups can also be associated with the Four Freedoms first articulated by US President Franklin D. Roosevelt on January 6, 1941, which were an inspiration for the Universal Declaration of Human Rights and were explicitly incorporated into its preamble. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer
|
Categories: |
Magid, Symbolic Foods
|
Tags: |
symbolic foods, סגולות segulot, סימנים simanim, Geonic prayers, haggadah supplements, miriam's fish, 10th century C.E.
|
|
A millennium-old tradition, recorded by Rav Sherira Gaon in 10th-century Iraq. He would always have three cooked foods on the seder plate. The egg, a product of the birds of the sky, a sign of renewal and rebirth, represented Moses, the law, the heavens, and the revelational aspects of faith. The shankbone, a product of the animals of the field, a commemoration of the original Pesaḥ sacrifice, represented Aaron, the priesthood, the earth, and the ritual aspects of faith. And the fish, representing the constant flowing nature of water, represented Miriam, prophecy, the waters, and the spiritual aspects of faith. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) and Isaac Gantwerk Mayer (translation)
|
Categories: |
Magid
|
Tags: |
acrostic, Yemenite Jewry, Alphabetic Acrostic, Geonic prayers, 9th century C.E., 47th century A.M., Mizraḥi Jewry, Needing Source Images
|
|
Rav Saadia Gaon lists three additions to the Seder Pesaḥ which he considers not necessary, but acceptable. This is the third, a poetic insert of the blessing of redemption known as Ata Ga’alta. In the form of an alphabetical acrostic, this poem is still recited in many eastern communities including the Babylonians, Persians, and Yemenites, and was a feature of the the old Kaifeng rite. Here it is recorded and translated into English according to the nusaḥ of Saadia Gaon, with notes in several locations for additional phrases used in some customs. . . . |
|
|