the Ethiopian Jewish holiday of sigd, reminiscent of Shavuot (credit: האגודה הישראלית למען יהודי אתיופיה, license: CC BY-SA)

Prayers for the Morning of Sigd: Wäṣoru Tabotomu (They Carried Out Their Ark), in Ge’ez with vocalized Hebrew and English translation

Wäṣoru Tabotomu (They Carried Out Their Ark) is the first prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is a prayer said upon the removal of the Orit from the synagogue ark. . . .

Prayers for the Morning of Sigd: Wäy’ärgu Debre (And They Climbed the Mount), in Ge’ez with vocalized Hebrew and English translation

Wäy’ärgu Debre (And They Climbed the Mount) is the second prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is the first prayer said upon arriving on the mountain, based on the ritual described in Neḥemyah 9. . . .

Prayers for the Morning of Sigd: Yitbärēk Egzi’äbḥer (Blessed be YHVH), in Ge’ez with vocalized Hebrew and English translation

Yitbärēk Egzi’äbḥer (Blessed be YHVH) is the third prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is a morning blessing. . . .

Prayers for the Morning of Sigd: Hälē Hälē yebärkewo (Praise, Praise, Bless the One), in Ge’ez with vocalized Hebrew and English translation

Hälē Hälē yebärkewo (Praise, Praise, Bless the One) is the fourth prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. . . .

Prayers for the Morning of Sigd: Ne’u Nesēgēdē (Come, Let Us Bow), in Ge’ez with vocalized Hebrew and English translation

Ne’u Nesēgēdē (Come, Let Us Bow) is the fifth prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. . . .

Prayers for the Morning of Sigd: Menabērtē Bēytē Dawid (Thrones of David’s House), in Ge’ez/Agaw with vocalized Hebrew and English translation

Menabērtē Bēytē Dawid (Thrones of David’s House) is the sixth prayer in this order of prayers for the morning of Sigd. It is an ancient text inspired by and quoting Psalm 122, partially in Geʿez and partially in Agaw. . . .


בסיעתא דארעא