
Contributor(s): Aharon N. Varady (translation), Jacob Chatinover (translation), Isaac Gantwerk Mayer (naqdanut), David Seidenberg and Unknown Author(s)
Shared on ב׳ בניסן ה׳תשע״א (2011-04-05) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Pesaḥ, the Dry Season (Spring & Summer), Rosh Ḥodesh Nisan (נִיסָן), Rosh Ḥodesh Iyyar (אִיָיר), Rosh Ḥodesh Tishrei (תִּשְׁרֵי), Rosh Ḥodesh Marḥeshvan (מַרְחֶשְׁוָן)
Tags: eco-conscious, Nusaḥ Sefaradi, ecoḥasid, Trees, Needing Source Images
When the spring (Aviv) season arrives, a blessing is traditionally said when one is in view of at least two flowering fruit trees. In the northern hemisphere, it can be said anytime through the end of the month of Nissan (though it can still be said in Iyar). For those who live in the southern hemisphere, the blessing can be said during the month of Tishrei. . . .
A blessing for announcing the new moon of Nisan, for Rosh Ḥodesh Nisan, and for the whole month. . . .

Contributor(s): Aharon N. Varady (transcription) and Unknown Author(s)
Shared on ט״ז באדר ה׳תשע״ח (2018-03-03) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Shabbat Məvorkhim, Rosh Ḥodesh Nisan (נִיסָן)
Tags: 19th century C.E., תחינות tkhines, new moon, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, תחינות teḥinot, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Yiddish vernacular prayer, Leah, paraliturgical birkat haḥodesh, Mazal Taleh, Aries, Shevet Yehudah, the first month, naḥshon ben aminadav
The paraliturgical tkhine for the new month of Nissan read on the shabbat preceding the new moon during the blessing over new month. . . .
Geshem and tal: rain and dew. We pray for each in its season, geshem all winter and tal as summer approaches…not everywhere, necessarily, but in the land of Israel where our prayers have their roots. In a desert climate, water is clearly a gift from God. It’s easy for us to forget that, here with all of this rain and snow. But our liturgy reminds us. Through the winter months, during our daily amidah we’ve prayed “mashiv ha-ruach u-morid ha-gashem” — You cause the winds to blow and the rains to fall! We only pray for rain during the rainy season, because it is frustrating both to us and to God when we pray for impossibilities. . . .
|