the Open Siddur Project ✍︎ פְּרוֹיֶּקט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ
a community-grown, libre and open-source archive of Jewish prayer and liturgical resources
This project is sustained through reciprocity for those sharing prayers and crafting their own prayerbooks.
Get Involved ✶ Upload Work ✶ Donate ✶ Giftshop בסיעתא דשמיא |
☰︎ Menu | 🔍︎
Search // Main //
👂︎ Public Readings, Sources, and Cantillation // Festival & Fast Day Readings // Readings for Days in Jewish Calendars // Pesaḥ Readings
Pesaḥ Readings
![]() ![]() Paltiel (Philip) Birnbaum’s translation of The Song of Songs (Shir haShirim) in Ha-Siddur Ha-Shalem (The [Complete] Daily Prayer Book), Hebrew Publishing Company, 1949. . . . שִׁיר הַשִּׁירִים | Shir haShirim :: the Song of Songs, chantable English translation with trōp by Len Fellman![]() ![]() A reading of Shir haShirim (the Songs of Songs, a/k/a Canticles) with English translation, transtropilized. . . . פָּרָשַׁת בְּשַׁלַּח | Parashat b’Shalaḥ (Exodus 13:17-17:16), color-coded according to its narrative layers![]() ![]() Song of the Sea, liberation from mitsrayim, mythopoesis, פרשת בשלח parashat B'shalaḥ, ימי השובבים Yemei haShovavim, supplementary hypothesis, קריעת ים סוף qriyat yam suf, annual Torah reading cycle, פרשת השבוע Parashat haShavua, 31st century A.M., 8th century B.C.E., שבת shabbat, redaction criticism, שירת הים Shirat haYam, פרשות parashot The text of parashat B’shalaḥ, distinguished according to the stratigraphic layers of its composition according to the Supplementary Hypothesis. . . . ![]() ![]() ![]() According to Rabbinic tradition, the 21st of Nissan is the day in the Jewish calendar on which Pharaoh’s army was drowned in the Sea of Reeds, and the redeemed children of Yisrael sang the Song of the Sea, the (Shirat Hayam, Exodus 15:1-19). The song, as included in the the morning prayers, comprises one of the most ancient text in Jewish liturgy. The 21st of Nissan corresponds to the 7th day of Passover, and the recitation of the Shirat HaYam is part of the daily Torah Reading. Rabbi Hillel Ḥayim Yisraeli-Lavery shares a performance of a melody he learned for the Shirat Hayam from צוף דבש Tzuf Devash, a Moroccan synagogue in the Old City of Jerusalem. If there is something about this tune that strikes one as particularly celebratory, it might be because the relationship between G!d and the Jewish people is traditionally described as a marriage consummated with the Covenant at Mt. Sinai. The passage of Bnei Yisrael through the Sea of Reeds towards Mt. Sinai thus begins a bridal march commencing in the theophany at Mt. Sinai, 42 days later. . . . Haftarah Reading for the First Day of Pesaḥ (Joshua 3:5-7, 5:1-15, 6:1, and 6:27): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman![]() ![]() ![]() The haftarah reading for the first day of Pesaḥ, in English translation, transtropilized. . . . Haftarah Reading for Parashat ha’Azinu & the Seventh Day of Pesaḥ (2 Samuel 22:1-51): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman![]() ![]() ![]() The haftarah reading for Parashat ha’Azinu and for the 7th day of Pesaḥ, in English translation, transtropilized. . . . Haftarah Reading for the Eighth Day of Pesaḥ (Isaiah 10:32-12:6): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman![]() ![]() ![]() The haftarah reading for the eighth day of Pesaḥ, in English translation, transtropilized. . . . Haftarah Reading for Shabbat Ḥol haMo’ed Pesaḥ (Ezekiel 36:37-37:17): Chantable English translation with trōp, by Len Fellman![]() ![]() ![]() The haftarah reading for Shabbat Ḥol haMo’ed Pesaḥ, in English translation, transtropilized. . . . |