⤷ You are here:
tag: 10th century C.E. Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? The popular table song for Shabbat. . . . Categories: Tags: 10th century C.E., 48th century A.M., acrostic, Acrostic signature, feast of the righteous, פיוטים piyyuṭim, Sabbath Queen, זמירות zemirot Contributor(s): A seliḥah for the Fast of Gedalyah, attributed to Rav Saadia Gaon. . . . Categories: Tags: 10th century C.E., 47th century A.M., acrostic, Alphabetic Acrostic, assassination, elegies, Prayers for leaders, קינות Ḳinōt, סליחות səliḥot Contributor(s): The popular piyyut, D’ror Yiqra, in Hebrew with English translation. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A millennium-old tradition, recorded by Rav Sherira Gaon in 10th-century Iraq. He would always have three cooked foods on the seder plate. The egg, a product of the birds of the sky, a sign of renewal and rebirth, represented Moses, the law, the heavens, and the revelational aspects of faith. The shankbone, a product of the animals of the field, a commemoration of the original Pesaḥ sacrifice, represented Aaron, the priesthood, the earth, and the ritual aspects of faith. And the fish, representing the constant flowing nature of water, represented Miriam, prophecy, the waters, and the spiritual aspects of faith. . . . Categories: Tags: 10th century C.E., 47th century A.M., Geonic prayers, haggadah supplements, miriam's fish, סגולות segulot, סימנים simanim, symbolic foods Contributor(s): An ofan (a yotser piyyut for the qedushah) on the Shabbat upon which Parashat Matot-Mas’ei is read, by the paytan Rav Shemu’el HaShelishi. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A rahit (a chain piyyut before the silluq) for the second day of Rosh haShanah, by R’ Shimon bar Isaac “the Great” of Mainz. Here translated preserving the acrostic, slightly edited from its form as part of a day 2 service maḥzor designed by Isaac Gantwerk Mayer. . . . A magen piyyut (recited as part of the first blessing of Shaḥarit) for the second day of Rosh haShanah by Rabbi Shimon bar Isaac “the Great” of Mainz. Here translated preserving the acrostic, slightly edited from its form as part of a day 2 service maḥzor designed by Isaac Gantwerk Mayer. . . . Categories: Tags: 10th century C.E., 48th century A.M., acrostic, Acrostic signature, phonetic alphabetic acrostic translation, Alphabetic Acrostic, מגן אבות magen avot, Nusaḥ Ashkenaz, פיוטים piyyuṭim Contributor(s): An alphabetic acrostic seliḥah piyyut for Taanit Esther in Hebrew with English translation . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |