Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   🖖︎ Prayers & Praxes   //   🌞︎ Prayers for the weekday, Shabbat, and season   //   Shabbat   //   Se'udat Yom Shabbat   //   דְּרוֹר יִקְרָא | D'ror Yiqra, a piyyut by Dunash ben Labrat haLevi (ca. 10th c.)

דְּרוֹר יִקְרָא | D’ror Yiqra, a piyyut by Dunash ben Labrat haLevi (ca. 10th c.)

TABLE HELP

Source (Hebrew)Translation (English)
דְּרוֹר יִקְרָא
לְבֵן עִם בַּת,
וְיִנְצָרְכֶם כְּמוֹ בָבַת,
נְעִים שִׁמְכֶם וְלֹא יֻשְׁבַּת,
שְׁבוּ וְנֽוּחוּ בְּיוֹם שַׁבָּת.
Freedom shall He proclaim
for His sons and daughters
and will keep you as the apple of his eye
Pleasant is your name and will not cease
to be repose and rest on the Shabbat day
דְּרוֹשׁ נָוִי וְאוּלָמִי,
וְאוֹת יֶֽשַׁע עֲשֵׂה עִמִּי,
נְטַע שׂוֹרֵק בְּתוֹךְ כַּרְמִי,
שְׁעֵה שַׁוְעַת בְּנֵי עַמִּי.
Seek my home and my temple
and give me a sign of deliverance
Plant a choice vine in my vineyard
turn to the need of my people
דְּרוֹךְ פּוּרָה בְּתוֹךְ בָּצְרָה,
וְגַם בָּבֶל אֲשֶׁר גָּבְרָה,
נְתוֹץ צָרַי בְּאַף וְעֶבְרָה,
שְׁמַע קוֹלִי בְּיוֹם אֶקְרָא.
Tread the wine-press in Botsrah
and also Babylon who overpowered
Crush my enemies in anger
and fury hear my voice on the day I call out
אֱלֹהִים תֵּן בַּמִּדְבָּר הַר,
הֲדַס שִׁטָּה
בְּרוֹשׁ תִּדְהָר,
וְלַמַּזְהִיר
וְלַנִּזְהָר,
שְׁלוֹמִים תֵּן כְּמֵי נָהָר.
Elohim, let the dessert bloom
like a mountain myrtle, acacia,
cypress and elm
To those who counsel
and to those who are cautious
give peace as flowing as a river’s waters
הֲדוֹךְ קָמַי אֵל קַנָּא,
בְּמוֹג לֵבָב
וּבַמְּגִנָּה,
וְנַרְחִיב פֶּה וּנְמַלֶּֽאנָה,
לְשׁוֹנֵנוּ לְךָ רִנָּה.
Conquer those who rise against me,
Oh zealous God fill their hearts
with fear and despair
Then we shall open our mouths
and fill our tongues with Your joyful song
דְּעֵה חָכְמָה לְנַפְשֶׁךָ,
וְהִיא כֶֽתֶר לְרֹאשֶׁךָ,
נְצוֹר מִצְוַת קְדוֹשֶׁךָ,
שְׁמוֹר שַׁבַּת קָדְשֶׁךָ.
Know wisdom for your soul
and it shall be a crown upon your head
Keep the commandment of your Holy One
observe the Shabbat, your sacred day

The piyyut, “D’ror Yiqra” was written by Dunash ben Labrat (ca. 10th c.). The English translation was made by Sara-Kinneret Lapidot as published in the Invitation to Piyut North America: 18 Piyutim & Mizmorim (2010), p.67. –Aharon Varady

Source(s)

Loading

 


 


 

 

Comments, Corrections, and Queries