//  Main  //  Menu


Category Index

   
You are here:   tag: 54th century A.M.
Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first?

The Ten Commandments (Exodus 20:1-14) in Ladino translation from the Constantinople Codex (1547)

אָנָּא בְּכֹחַ | Ana b’Khoaḥ, with Spanish translation by Rabbi Isaac ben Shem Tov Cavallero (1552)

י״ט של ק״ק קארפינטראס לט״ו בחדש כסליו | Poetic Additions for 15 Kislev, for when a heavily armed group of gentiles didn’t commit mass slaughter in Carpentras (1512)

💬 מְגִלַּת פִּסְגָּה | Megillat Fustat — a Purim Sheni scroll for the 28th of Adar commemorating the deliverance of Egyptian Jewry from Hain Ahmed Pasha in 1524

הֵיאַךְ יַרְגִּיל הָאָדָם עַצְמוֹ בְּמִדַּת הַחָכְמָה | How a person should conduct themself with Wisdom — chapter three from Tomer Devorah by Rabbi Moshe Cordovero (ca. 16th c.)

מודה אני | Modeh Ani by Moshe ibn Makhir (interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi)

בּוֹרֵא עַד אָנָּה | Borei Ad Anah (“Creator! How long”), a ḳinah after the Spanish Expulsion (ca. 16th c.)

אוֹדֶה לָאֵל | Odeh la-El Levav Ḥoqer B’ran Yaḥad Kokhvei Boqer, a morning piyyut by Rabbi Shamayah Ḳosson (ca. 16th c.)

אַתָּה ה׳, מָגֵן בַּעֲדִי | Attah Adonai Magen Ba’adi, a piyyut by R’ Fradji Shawat (late 16th c.)

לְכָה דוֹדִי | Lekhah Dodi, the piyyut for Ḳabbalat Shabbat by Shlomo haLevi Al-Qabets (translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi)

אוֹדֶה לָאֵל | Odeh la-El, a morning piyyut by Rabbi Shamayah Ḳosson (ca. 16th c.)

בַּר־יוֹחַאי | Bar Yoḥai, a pizmon by Shimon ibn Lavi (ca. 16th c.)

כתובה לחג השבועות | Ketubah for Shavuot, by Yisrael Najara (ca. 16th c.)

אָנָא אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ | Ana Élékh Méruḥekha, a piyyut by Yisrael Najara (ca. 16th c.)

יָהּ רִבּוֹן | Yah Ribōn, a piyyut by Rabbi Yisrael Najara (16th c.) translation by Rabbi David Aaron de Sola (1857)

יָהּ רִבּוֹן | Yah Ribōn, a piyyut by Rabbi Yisrael Najara (16th c.) rhyming translation by Israel Abrahams (1914)

יָהּ רִבּוֹן | Yah Ribōn, a piyyut by Rabbi Yisrael Najara (16th c.) translated by Rabbi Israel Brodie (1962)

יָהּ רִבּוֹן | Yah Ribōn, a piyyut by Rabbi Yisrael Najara (16th c.) translated by Paltiel Birnbaum (1949)

יָהּ רִבּוֹן | Yah Ribōn, a piyyut by Rabbi Yisrael Najara (16th c.) translation by Sara-Kinneret Lapidot

תפילה קודם לימוד הקבלה | Prayer Before Studying Ḳabbalah, by Rabbi Yitsḥaq Luria (translated by Aharon Varady)