//  Main  //  Menu


Category Index

   
You are here:   tag: acrostic
Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first?

💬 מְגִלַּת אֵיכָה | Megillat Eikhah (Lamentations) in acrostic English translation by Isaac Gantwerk Mayer

אֵשֶׁת חַיִל | Éshet Ḥayil (Proverbs 31:10-31) For an Accomplished Woman, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

תהלים קנ״ה | Psalms 155, according to the Nusaḥ of the Judean Desert Scrolls, Edited, Vocalized, Cantillated, and Translated into English by Isaac Gantwerk Mayer

אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ | Ashrei Yoshvei Veitekha (Psalms 145), an alphabetical English translation by Rabbi Sam Seicol

אַשְׁרֵי | Ashrei (Psalms 145), arranged by Aharon N. Varady

תהלים קמ״ה | Psalms 145 by David, translated by Isaac Gantwerk Mayer

תהלים קי״ב | Psalms 112 (Ashrei Ish)

תהלים קי״א | Psalms 111, translated by Isaac Gantwerk Mayer

📄 Scaling the Walls of the Labyrinth: Psalms 67 and Ana b’Khoaḥ

💬 ילקוט מזמורים לבן סירא פרק נ״א | An Appendix of Psalms of Ben Sira chapter 51, vocalized, cantillated, and translated by Isaac Gantwerk Mayer

בִּרְכָּת אַהֲבַה | 满怀爱意 | Ahavah Rabah (Mǎnhuái ài yì) — Chinese translation by Richard Collis (2022)

אֵל אָדוֹן | 上帝,主 | El Adon (Shàngdì, zhǔ) — Chinese translation by Richard Collis (2022)

וּבְמַקְהֲלוֹת | uvMaqhalōt, in its Latin translation by Johann Stephan Rittangel (1644)

[בחודש אייר בראשון] | [On the 1st of Iyyar] — the first psalm of the “Additional Psalms” from the Cairo Geniza, MS RNL Antonin 798

מזמור לציון | Apostrophe to Zion, according to the Nusaḥ of the Judean Desert Scrolls

אָז רוֹב נִסִּים | Az Rov Nissim, a piyyut by Yanai for the first night of Pesaḥ in its Latin translation by Johann Stephan Rittangel (1644)

אַצִיתוּ לִי אִילָנַיָּא | Atsitu Li Ilinaya | The Argument of the Trees — a debate-poem for Purim in Aramaic from the Targum Sheni

אַדִּיר הוּא | Adir Hu, the acrostic piyyut in its Latin translation by Johann Stephan Rittangel (1644)

תפלה לכל תענית צבור ועל כל צרה (שלא תבא על הציבור!) | Amidah for Any Communal Fast and On Account of Troubles (Nusaḥ Italki)

אֲשֶׁר הֵנִיא | Asher Heni, a piyyut recited after the reading of Megillat Esther and its concluding blessing