⤷ You are here:
tag: Anglo Jewry Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? The poem, “The Body Speaking to the Soul Which Just Left It.” by Rosa Emma Salaman, was written in March 1842 and first published in the Occident and American Jewish Advocate 2:4, Tamuz 5604, July 1844, p. 200-202. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo Jewry, British Jewry, English Romanticism, Grief, mourning, Prayers as poems, sleep Contributor(s): The poem, “God Our Light” by Rosa Emma Salaman, was first published in the Occident and American Jewish Advocate 3:8, Marḥeshvan 5606, November 1845, p.379-380. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo Jewry, British Jewry, candle lighting, Derekh Hashem, divine light, dveykut, English Romanticism, English vernacular prayer, פוקח עברים Pokeaḥ Ivrim, Prayers as poems Contributor(s): The poem, “Night” by Rosa Emma Salaman, was first published in the Occident 3:11, Shebat 5606, February 1846. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo Jewry, British Jewry, Darkness, English Romanticism, Inner light, night, Prayers as poems Contributor(s): “Enoch” by Rosa Emma Salaman was first published in the Occident and American Jewish Advocate 4:9, Kislev 5607/December 1846. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Angelic Nature, Angelification, Anglo Jewry, British Jewry, Derekh Hashem, English Romanticism, חנוך Ḥanokh (Enoch), Metatron, Physical translation, Prayers as poems, Walking with the Divine Contributor(s): The poem, “Song of the Spirit” by Rosa Emma Salaman, was first published in the Occident 6:7, Tishrei 5609, October 1848. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo Jewry, British Jewry, אלהי נשמה Elohai neshamah, English Romanticism, Grief, mourning, neshamah, Prayers as poems Contributor(s): The poem, “The Angels’ Vigil” by Rosa Emma Salaman, was written in April 12, 1848 and first published in the Occident and American Jewish Advocate 6:3, Sivan 5608, June 1848, p. 127-128. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Angelic Protection, Anglo Jewry, British Jewry, dreams, English Romanticism, Prayers as poems, sleep Contributor(s): The poem, “A Description of my Dreams” by Rosa Emma Salaman, was written in September 1849 and first published in the Occident and American Jewish Advocate Vol. 6:4, Tamuz 5608, July 1848, p.175-177. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Angelic Protection, Anglo Jewry, British Jewry, dreams, English Romanticism, Prayers as poems, sleep Contributor(s): The poem, “Divine Love” by Rosa Emma Salaman, was first published in the Occident 6:7, Tishrei 5609, October 1849, p. 197-198. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Ahavat Hashem, Anglo Jewry, British Jewry, English Romanticism, Prayers as poems, to love the divine Contributor(s): The poem, “Twilight” by Rosa Emma Salaman, was first published in the Occident 7:5, Ab 5609/August 1849, p.245. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo Jewry, British Jewry, Dusk, English Romanticism, Prayers as poems, Sheidim Contributor(s): The poem, “Elijah” by Rosa Emma Salaman, was first published in the Occident 6:7, Kislev 5610, December 1849, p. 455-457. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Angelic Nature, Angelification, Anglo Jewry, British Jewry, Derekh Hashem, Distress, אליהו הנביא Eliyahu haNavi, English Romanticism, ההיכלות ויורדי המרכבה haHeikhalot v'Yordei haMerkavah, Physical translation, Prayers as poems, Psychopomp, still small voice, the Chariot, Walking with the Divine Contributor(s): The poem, “A Vision” by Rosa Emma Salaman, was written November 1850 and first published in the Occident and American Jewish Advocate 9:1, Nissan 5611/April 1851, p.31-33. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Angelic Nature, Anglo Jewry, ascent, British Jewry, English Romanticism, eros, Prayers as poems, the Prince of Torah Contributor(s): Rosa Emma Salaman’s “Prayer for Daily Guidance” was written December 20, 1851 and published in the Occident 10:2, Iyar 5612/May 1852, p. 85. 226. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo Jewry, British Jewry, אלהי נצור Elohai Netsor, תחינות teḥinot Contributor(s): This prayer and “A Prayer for the Love of God” were published as “Two Short Prayers” with a lengthy introduction probably penned by Isaac Leeser in the Occident 9:5, Ab 5611/August 1851, p.253-255. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo Jewry, British Jewry, Ḥonen HaDa'at, משיח Moshiaḥ, repatriation, תחינות teḥinot Contributor(s): This prayer and “A Prayer for Knowledge of the Messiah” were published as “Two Short Prayers” with a lengthy introduction probably penned by Isaac Leeser in the Occident 9:5, Ab 5611/August 1851, p.253-255. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Ahavat Hashem, Anglo Jewry, British Jewry, תחינות teḥinot, to love the divine Contributor(s): A collection of teḥinot translated, adapted, and republished in English. This is one of the first collections of teḥinot published for an English speaking audience and the first prayerbook in English for use by Jewish women published in the United States. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo Jewry, English Translation, תחינות teḥinot, teḥinot in English Contributor(s): A collection of teḥinot translated, adapted, and republished in English. This is one of the first collections of teḥinot published for an English speaking audience. . . . “Prayer of Thanksgiving for the Last Days of Passover” by Marcus Heinrich Bresslau was first published in his תחנות בנות ישראל Devotions for the Daughters of Israel (1852), pp. 21-22. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo Jewry, English Translation, paraliturgical az yashir, תחינות teḥinot, teḥinot in English Contributor(s): “Prayer for the First Days of Passover (פסח)” by Marcus Heinrich Bresslau was first published in his תחנות בנות ישראל Devotions for the Daughters of Israel (1852), pp. 20-21. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Anglo Jewry, English Translation, תחינות teḥinot, teḥinot in English Contributor(s): This is an abridged translation by Hester Rothschild in 1855 titled אמרי לב Prayers and Meditations, adapted from Prières d’un Cœur Israelite published by the “Société Consistoriale de Bons Livres” (1848). The original work by Rabbi Arnaud Aron and Jonas Ennery contains tkhines translated into French, prayers by German reformers in French translation, and many additional liturgical translations and paraliturgical prayers. Rothschild’s work presents several prayers in English unique to her compilation by Anglo-Jewish writers. This second edition (1859) contains revisions and corrections (“there are some additions and many improvements”). This second edition was also later republished without permission in the United States by Isaac Leeser containing additional corrections. . . . A comprehensive arrangement of seliḥot (סליחות, penitential prayers) for the entire year, translated into English by the great scholar David Asher. . . . Categories: Tags: Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |