⤷ You are here:
tag: apotropaic prayers of protection Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? This is Psalms 140 attributed to David ben Yishai, with an English translation by Rabbi Hillel Ḥayyim Lavery-Yisraeli from Prayers for Israel, for Protection from Terror Attacks, and In Memory of the Victims (15 October 2023). . . . תהלים קכ״א | Psalms 121, an “up song” (shir la-ma’alot) translated by Rabbi Zalman Schachter ShalomiRabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 121 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 215. . . . Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 120 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 214. . . . A paraliturgical translation of Psalms 91 in English, set side-by-side with the Masoretic Hebrew. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., apotropaic prayers of protection, devotional interpretation, interpretive translation, protection, Psalms 91 Contributor(s): The Hashkivenu prayer of Rabbi Zalman Schachter-Shalomi. . . . The popular piyyut for welcoming the Shabbat, in Hebrew with translations in Assyrian-Aramaic and English. . . . A very old tale told for the protection of pregnant women and their infant children as found in amulets from late Antiquity. . . . Categories: Incantations, Adjurations, & Amulets, Conception, Pregnancy, and Childbirth, Homes & Community Centers, Theurgy Tags: amulet bowls, Angelic Protection, Angels, Angels of Healing, apotropaic prayers of protection, cold iron, entering magical territory, epical narrative as ward, historiola, infants, iron in folklore, קמעות ḳame'ot, Late Antiquity, prayers concerning children, prayers for pregnant women, prophylactic Contributor(s): The text and translation of an amulet bowl discussed in “‘Gabriel is on their Right’: Angelic Protection in Jewish Magic and Babylonian Lore” by Dan Levene, Dalia Marx, and Siam Bharyo in Studia Mesopotamica (Band 1: 2014) pp.185-198. The apotropaic ward found in the amulet bowl, SD 12, contains an “angels on all sides” formula similar to that appearing in the Jewish liturgy of the bedtime shema. . . . Categories: Tags: amulet bowls, קמעות qame'ot (amulets), Angelic Protection, Angels, apotropaic prayers of protection, mid-first millennium CE, prophylactic, שכינה Shekhinah Contributor(s): The “angels on all sides” formula included with the Bedtime Shema service in many contemporary siddurim. . . . Categories: Tags: Angelic Protection, Angels, apotropaic prayers of protection, Before Sleep, danger, night, שכינה Shekhinah, sleep Contributor(s): An apotropaic prayer of protection for traveling at night containing an “angels on all sides” formula. . . . Categories: Tags: 47th century A.M., 9th century C.E., Angelic Protection, Angels, apotropaic prayers of protection, danger, mid-first millennium CE, night, שכינה Shekhinah, traveler Contributor(s): The Shimmush Tehillim is a medieval work providing prescriptive theurgical associations for Psalms and verses from Psalms. It has been historically attributed to Rav Hai Gaon (939-1038 CE) but any definitive statement of authorship is lacking. The suggestion that portions of the Shimush Tehillim were authored during the late Geonic period in Iraq isn’t implausible. We also know that Hai Gaon was knowledgeable of Hekhalot writings that should at least be considered part of the same thought world as the Shimmush Tehillim. Writings found in the Shimush Tehillim have been found in manuscripts dating from the 12th century. This digital transcription of Shimush Tehillim derives from Elias Klein Békéscsaba’s 1936 compilation. This edition should not be considered a critical text, as earlier editions certainly exist. Not all of the Psalms are identified as having a particular theurgical use. . . . An “angels on all sides” formula included with the Bedtime Shema service in the Maḥzor Vitry. . . . Categories: Tags: 11th century C.E., 49th century A.M., Angelic Protection, Angels, Angels of Healing, apotropaic prayers of protection, Before Sleep, danger, night, שכינה Shekhinah, sleep Contributor(s): The earliest recorded prayer or piyyut providing an acrostic for the 42 letter divine name. . . . Categories: Tags: 14th century C.E., 42 letter divine name, 52nd century A.M., acrostic, apotropaic prayers of protection, Byzantium, Divine name acrostic, פיוטים piyyuṭim, Prayers of redress, protection, ספר הפליאה Sefer haPeliah Contributor(s): An apotropaic ward for the protection of women in their pregnancy and of infant children against an attack from Lilith and her minions, containing the story witnessing her oath to the prophet, Eliyahu along with one variation of her many names. . . . Categories: Incantations, Adjurations, & Amulets, Conception, Pregnancy, and Childbirth, Homes & Community Centers Tags: Angelic Protection, Angels of Healing, apotropaic prayers of protection, אליהו הנביא Eliyahu haNavi, entering magical territory, epical narrative as ward, historiola, infants, קמעות ḳame'ot, prayers concerning children, prayers for pregnant women, prophylactic Contributor(s): A popular prophylactic amulet in the event of an epidemic. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., קמעות qame'ot (amulets), apotropaic prayers of protection, Epidemic, in the merit of Amtalai bat Karnavu, קמעות ḳame'ot, prophylactic Contributor(s): “Für Scheni chamischi scheni” was written by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №55, on pp. 98-100. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., apotropaic prayers of protection, apotropaic rituals of protection, German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, protection, תחינות teḥinot Contributor(s): “Evening Prayer (I thank Thee)” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 186-188. In the UK edition of Sacred Communings (1853) the prayer appears with small variations of spelling and punctuation on pages 107-109. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., apotropaic prayers of protection, English vernacular prayer, תחינות teḥinot, teḥinot in English Contributor(s): “Evening Prayer (Another day hath passed)” [version 1] by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in Essays and Miscellanies (1853), in the section “Sacred Communings,” pp. 221-222. Another version of the prayer (“Evening Prayer (Another day hath passed) [version 2]“) with some lines missing and others added, appears in the UK edition on pages 95-97. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., apotropaic prayers of protection, English vernacular prayer, תחינות teḥinot, teḥinot in English Contributor(s): “Evening Prayer (Another day hath passed)” [version 2] by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in the UK edition of Sacred Communings (1853), pp. 95-97. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., apotropaic prayers of protection, English vernacular prayer, תחינות teḥinot, teḥinot in English Contributor(s): A prayer on entering a new habitation or dedication for a new home by Rabbi Isaac Henry Myers of Ramsgate. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |