Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   blessings prior to the shema


🔖 blessings prior to the shema

הַכֹּל יוֹדוּךָ | 众人感谢 | Ha-Kol Yodukha (Zhòngrén gǎnxiè) — Chinese translation by Richard Collis (2022)

אֵל אָדוֹן | 上帝,主 | El Adon (Shàngdì, zhǔ) — Chinese translation by Richard Collis (2022)

בִּרְכָּת אַהֲבַה | 满怀爱意 | Ahavah Rabah (Mǎnhuái ài yì) — Chinese translation by Richard Collis (2022)

בִּרְכָּת אַהֲבַה | Ahavah Rabbah, by Michal Talya

יוֹצֵר אוֹר | Yotser Ohr, a paraliturgical reflection by Rabbi Shoshana Meira Friedman

בִּרְכָּת אַהֲבַה | Ahava Rabbah, a paraliturgical reflection by Rabbi Shoshana Meira Friedman

מַעֲרִיב עֲרָבִים | Who Brings the Evenings, translated by Shim’on Menachem

מַעֲרִיב עֲרָבִים | Maariv Aravim, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l

בִּרְכָּת אַהֲבַה | Ahavat Olam, for Shaḥarit, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

בִּרְכָּת אַהֲבַה | Ahavat Olam, for Maariv/Arvit translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l

יוֹצֵר אוֹר | Yotser Ohr, interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

בִּרְכָּת אַהֲבַה | Ahavat Olam, for Maariv/Arvit, translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

מַעֲרִיב עֲרָבִים | Ma’ariv Aravim, translation by Rabbi Levi Weiman-Kelman & Shaul Vardi

Kavvanot for a Shaḥarit Service, by Rabbi Emanuel S. Goldsmith (ca. 2003)

מַעֲרִיב עֲרָבִים | Ma’ariv Aravim, translated from Rabbi David Einhorn’s Olat Tamid (1858) by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

Morning Hymn [in Illness] (Father of all), by Grace Aguilar (ca. 1830s)

Evening Hymn (Blessed art Thou), by Grace Aguilar (ca. 1830s)