⤷ You are here:
English Translation —⟶ tag: English Translation Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? A new original translation of the Book of Ruth, using gender-neutral terminology for God and with relevant names calqued in footnotes. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A Megillah reading of Rūt (Ruth) with English translation, transtropilated. . . . A Megillah reading of Yonah with English translation, transtropilated. . . . A Megillah reading of Esther with English translation, transtropilated. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Cantillated readings in English, English Translation, מגילת אסתר Megillat Esther, transtropilation Contributor(s): A reading of Shir haShirim (the Songs of Songs, a/k/a Canticles) with English translation, transtropilated. . . . This interpretation and adaptation of Psalms 100 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . . This psalm was the Wednesday song of the Levites in the Holy Temple. . . . Categories: Tags: devotional interpretation, English Translation, First Temple Period, interpretive translation, Psalm of the Day, תהלים Psalms, Psalms 94, שיר של יום Shir Shel Yom, Wednesday Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Friday (Psalms 93) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. . . . Categories: Tags: devotional interpretation, English Translation, Friday, interpretive translation, Psalm of the Day, תהלים Psalms, Psalms 93, שיר של יום Shir Shel Yom Contributor(s): In the communities of Morocco and Mumbai, the day after Yom Kippur was a holiday for priests known as Yom Simḥat Kohen. The origins of this practice can be found in Mishnah Yoma 7:4, where the high priest makes a festival for his loved ones after successfully completing the Yom Kippur rituals. In Mumbai, the practice (as recorded in Joseph Ezekiel Rajpurkar’s bilingual Hebrew/Marathi siddur) was to recite Psalms 85 on Yom Simḥat Kohen. The editor has included the text of Psalms 85, Rajpurkar’s Marathi translation, a new English translation, and a vocalized version of the Arabic tafsir of Rav Saadiah Gaon. . . . Categories: Tags: Arabic translation, Bene Israel, English Translation, Jews of India, Judeo-Arabic, למנציח Lamnatse'aḥ, Marathi translation, מזמור Mizmor, Psalms 85 Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Tuesday (Psalms 82) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: devotional interpretation, English Translation, interpretive translation, מזמור Mizmor, Psalm of the Day, תהלים Psalms, Psalms 82, שיר של יום Shir Shel Yom, Tuesday Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Thursday (Psalms 81) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. . . . Categories: Tags: על הגתית Al HaGitit, devotional interpretation, English Translation, First Temple Period, interpretive translation, למנציח Lamnatse'aḥ, Psalm of the Day, תהלים Psalms, Psalms 81, שיר של יום Shir Shel Yom, Thursday Contributor(s): This English translation of Psalms 30 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Binginot, devotional interpretation, English Translation, interpretive translation, למנציח Lamnatse'aḥ, מזמור Mizmor, תהלים Psalms, Psalms 67, שיר Shir Contributor(s): Psalms 65 with an English translation updated from the 1917 JPS Tanakh. . . . Categories: Tags: Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Monday (Psalms 48) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: English Translation, First Temple Period, interpretive translation, מזמור Mizmor, Monday, Psalm of the Day, תהלים Psalms, Psalms 48, שיר Shir, שיר של יום Shir Shel Yom Contributor(s): Psalms 36 with an English translation updated from the 1917 JPS Tanakh. . . . This is an English translation of Psalms 30 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). The translation was set side-by-side with the original Hebrew by Aharon Varady. . . . Categories: Tags: devotional interpretation, English Translation, interpretive translation, Jewish Renewal, Liturgical customs of Kabbalists, מוצאי שבת Motsei Shabbat, North America, Openers, תהלים Psalms, Psalms 30, Uva Letsiyon Contributor(s): A translation of Psalms 27 for the season of repentance, by Isaac Gantwerk Mayer. . . . Categories: Tags: desperate pleas, English Translation, glitchposting, pleas for help, Psalms 27, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): This English translation of Psalms 27 by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi z”l, was first published in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). Versification by Aharon Varady. . . . Categories: Tags: devotional interpretation, אלול elul, English Translation, interpretive translation, Liturgical customs of Kabbalists, תהלים Psalms, Psalms 27, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Sunday (Psalms 24) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . . Categories: Tags: devotional interpretation, English Translation, interpretive translation, Psalm of the Day, תהלים Psalms, Psalms 24, שיר של יום Shir Shel Yom, Sunday Contributor(s): My God! my soul is Yours my body is Your servant, take pity on what You have created; my soul is Yours and my body is Yours, God help us for Your sake. We come to You because we want to honor Your reputation. Help us in our moral struggle for the sake of Your reputation; because You are kind and compassionate. Forgive us, for there is so much we need to be forgiven for. . . . Categories: Tags: Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |