— for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice
⤷ You are here:
tag: הנותן תשועה haNotén Teshuah Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | The Prayer for the Safety of Kings, Princes and Commonwealths, presented by Menasseh ben Israel to Oliver Cromwell (1655)The text of Hanoten Teshua in its English translation as presented by Menasseh ben Israel to Oliver Cromwell in 1655. We have reconstructed the corresponding Hebrew from the S&P nusaḥ of the Jewish community in Amsterdam. . . . Tags: 17th century C.E., 55th century A.M., diplomacy, England, הנותן תשועה haNotén Teshuah, Oliver Cromwell, reconstructed text, Spanish-Portuguese, Western Sepharadim Contributor(s): Menasseh ben Israel (translation), Unknown Author(s) and Aharon N. Varady (transcription) הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Prosperity of his Royal Majesty, delivered by Rabbi Jacob Jehudah Leon Templo to King Charles Ⅱ (1675)Rabbi Jacob Judah Leon’s Prayer for King Charles II, from his 1675 booklet, was the first Jewish prayer in English for an English king (Mocatta Library, University College London). . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom The prayer for King George III in the English colonies before the Revolutionary War. . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Government of the United States of America, presented by Gershom Seixas on Thanksgiving Day 1789The prayer for the government presented by Gershom Seixas at K.K. Shearith Israel on Thanksgiving Day 1789. . . . The prayer, haNoten Teshu’a, as adapted for King George III in 1810. . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Gebet für den Regenten | Prayer for the Regent (Friedrich Wilhelm Ⅲ, King of Prussia), by Yehoshua Heshil Miro (1833)“Gebet für den Regenten” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro from the traditional prayer for the sovereign (“Hanoten Teshua”) and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. It first appears in the 1833 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion on pp. 66-67. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №45 on pp. 75-76. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №47 on pp. 78-79, with the name of Friedrich Wilhelm Ⅲ (1770-1840) replaced by Friedrich Wilhelm Ⅳ (1795-1861). The Hebrew liturgy from which Miro’s translation was derived was reconstructed from variations of Hanoten Teshua current in the 19th century at the time this prayer was published. . . . Categories: 🇩🇪 Germany The text of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for Queen Victoria. . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom תפלה לשלום המלכות | Prière pour l’empereur | Prayer for the Well-being of Louis Napoleon Ⅲ, Emperor of France (1869)A prayer for the French Emperor, Napoleon III, a year before he was captured by the Prussians in the doomed Franco-Prussian War of 1870, including the formula of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for Napoleon III. . . . Rugăcĭune Pentru Regele | Prayer for the King [Carol Ⅰ, of Romania], by Rabbi Dr. Moses Gaster (1883)A variation of the prayer Hanoten Teshua by Rabbi Dr. Moses Gaster, from his סדור תפלת ישראל: Carte de rugăciuni pentru Israeliţi (Bucureşti, Editor L. Steinberg Stampfel, Eder & Comp. Pressburg 1883), p.192. . . . This prayer for the well-being of the Kaiser (Emperor) Nikolai II and his family appears in the siddur Shir Ushvaḥah (1889) . . . Categories: 🇷🇺 Russia The text of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for Edward VII. . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom Az uralkodóház és a hazáért | Prayer for the King [Franz Joseph Ⅰ] and the [Hungarian] Homeland, by Rabbi Gyula Fischer (1908)Modeled after the prayer Hanoten T’shuah, this patriotic paraliturgical prayer for the Kingdom of Hungary by Rabbi Gyula Fischer was published in the prayerbook for Jewish women, Rachel: imák zsidó nők számára (1908). . . . The text of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for King George V. . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom This is the Hanoten Teshua formula of the Prayer for the Wellbeing of the Government as translated by Artur Carlos de Barros Basto in Portuguese on page 34 of his Shabbat morning prayer-pamphlet Oração Matinal de Shabbath (1939). I have set Barros Basto’s Portuguese translation side-by-side with the Hebrew text of Hanoten Teshua (the variation of the prayer corresponding to Barros Basto’s translation). . . . Categories: 🇵🇹 Portugal Contributor(s): Artur Carlos de Barros Basto, Unknown Author(s) and Aharon N. Varady (transcription) הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | A Prayer for the Welfare of the Government of Franklin D. Roosevelt during WWII (from A Naye Shas Tkhine Rav Pninim, ca. 1942)A prayer for the welfare of the government in Yiddish from A Naye Shas Tkhine Rav Pninim (after 1933). . . . The text of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for King George VI. . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Government on Thanksgiving Day, offered by Rabbi David de Sola Pool (1945)The Prayer for the Government offered by Rabbi David de Sola Pool in his service for Thanksgiving Day in 1945. . . . הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Gebed voor het Koninklijk Huis | Prayer for the Royal Family of Queen Juliana and the city council of Amsterdam (ca. 1950)A prayer for the government for the royal family of the Netherlands and the city council of Amsterdam copied in the late 19th and mid-20th century from earlier sources. . . . Categories: 🇳🇱 the Netherlands The text of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for Queen Elizabeth II. . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom In 2014, the formula of “haNoten Teshua” suggested by the Office of the Chief Rabbi of the UK and the Commonwealth, was amended by the chief rabbi, Ephraim Mirvis, to include a short passage in recognition of the United Kingdom’s armed forces. . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer in honour of the 90th birthday of Queen Elizabeth Ⅱ, by Rabbi Ephraim Mirvis (Office of the Chief Rabbi of the UK & the Commonwealth 2016)This “Prayer in honour of the Queen’s 90th birthday,” was first delivered by Rabbi Ephraim Mirvis for the Office of the Chief Rabbi of the United Kingdom and the Commonwealth on Shabbat 11th June 2016, and shared via their website in English. Side-by-side with the English we have set the Hebrew text from the formula of the traditional prayer “haNoten Teshua” as used by the Office of the Chief Rabbi as amended in 2014. . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom This is the formula of the prayer for the government established by chief rabbi Joseph H. Hertz as introduced in 1935 for King George IV at the Royal Jubilee Service and included in his revised Authorised Prayer Book, vol. II (1942/3), p. 506-507. In 2014, this formula was amended by Rabbi Ephraim Mirvis of the Office of the Chief Rabbi of the UK and the Commonwealth, to include a short passage in recognition of the United Kingdom’s armed forces. . . . Categories: 🇬🇧 United Kingdom | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |