⤷ You are here:
tag: מה טבו mah tovu Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? To the best of my ability, this is a faithful transcription of the prayer upon entering the synagogue from סדר תפילות לכל השנה Ordinea Rugăciunilor pentru toate zilele anului (nusaḥ Sefaradi, minhag Romania) translated into Romanian by Rabbi Abraham Shlomo Gold (Institutul de editura Ralian si Ignat Samitca, Craiova, 1903). A video of this siddur can be seen on youtube here. We would like to know more about Rabbi Gold; if you have any information, please contact us. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., מה טבו mah tovu, Needing Proofreading, Openers, Romanian translation, Sepharadi, Synagogues Contributor(s): A paraliturgical Mah Tovu, in French with English translation. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English Translation, French Jewry, French vernacular prayer, מה טבו mah tovu, paraliturgical mah tovu, Synagogues Contributor(s): This is Joshua Giorgio-Rubin’s English translation of Rabbi David Einhorn’s adaptation of the opening prayer “Mah Tovu” as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020). Rabbi Einhorn identifies the prayer by its familiar incipit from the verse Numbers 24:5, but left that verse untranslated. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., centos, German translation, מה טבו mah tovu, petiḥah, Prayers for Praying Contributor(s): A paraliturgical reflection of the prayer for entering sacred communal spaces, Mah Tovu, for a shame resilience practice. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, מה טבו mah tovu, paraliturgical mah tovu, shame resilience Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |