Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
☰︎ Menu | 🔍︎ Search  //  Main  //   memento mori


🔖 memento mori

“To whom life is everlasting” a prayer in the face of mortality by Rabbi Clifton Harby Levy (1927)

Feldmesten or Measuring the Graves, a poem by Alter Abelson (1913)

Am Tage vor dem neuen Jahre oder dem Versöhnungsfeste, wenn man die Gräber besucht | [Prayer] for when you visit the graves on Erev Rosh haShanah or Yom Kippur before the Seudah Mafseket, by Fanny Neuda (1855)

Au Renouvellement Du Mois: Sur la Brièveté de la Vie | At the New Moon: On the Brevity of Life, by Rabbi Arnaud Aron & Jonas Ennery (1848)

Oh! Thou in Whom the Power Dwells, a hymn on “Submission to the Will of God” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

God of My Fathers! Merciful and Just, a hymn on the Immortality of the Soul by Caroline de Litchfield Harby (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)

Meditation on Death, by Grace Aguilar (1835)

Wenn man auf den Begräbnißplatz kommt | When one comes to the burial place, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Kurzes Gebet am Grabe eines Verwandten oder Fremden | Short prayer at the grave of a relative or stranger, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Am Grabe einer Person, die keinen guten Lebenswandel geführt hat | [Prayer] at the grave of a person who did not lead a good life, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Am Grabe der Eltern oder sonstiger Verwandten | [Prayer] at the grave of parents or other relatives, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Gebet für eine Person, die aus entfernten Gegenden zu den Gräbern ihrer Verwandten kommt | Prayer for a person who comes from distant places to the graves of their relatives, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Gebete, die man an verschiedenen Stellen sagt, wenn man um den Begräbnißplatz herumgeht | Prayers said at various points as you circumambulate the burial ground, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Gebet am Tage vor Neujahr und am Tage vor dem Versöhnungsfeste | Prayer on the day before Rosh haShanah and on the day before Yom Kippur, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Auf den Gräbern frommer und gelehrter Männer | [Prayer] at the graves of pious and learned men, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1835)

Am Tage vor Neujahr auf dem Begräbnißplatz [№2] | On the day before the New Year in the burial ground [№2], a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Am Tage vor Neujahr auf dem Begräbnißplatz [№1] | On the day before the New Year in the burial ground [№1], a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

Gebet wenn man auf den Begräbnißplatz kommt | Prayer when you come to the burial ground, a teḥinah by Yehoshua Heshil Miro (1829)

תחנה פאר די ליכט מאכין אום ערב יום כפור | Tkhine for Candlemaking on Erev Yom Kippur, by Sarah bat Tovim (ca. early 18th c.)