⤷ You are here:
tag: petiḥah Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? Elijah began saying: Lord of the worlds You Who are One and not just a number You are the highest of the highest most hidden of the undisclosed no thought scheme grasps You at all. . . . This is Joshua Giorgio-Rubin’s English translation of Rabbi David Einhorn’s adaptation of the opening prayer “Mah Tovu” as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020). Rabbi Einhorn identifies the prayer by its familiar incipit from the verse Numbers 24:5, but left that verse untranslated. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., centos, German translation, מה טבו mah tovu, petiḥah, Prayers for Praying Contributor(s): “Petition for Prayer” by Rabbi Morrison David Bial was first published in his anthology, An Offering of Prayer (1962), p. 27, from where this prayer was transcribed. . . . Categories: Tags: Contributor(s): May my thoughts seek truth and integrity, the humility that is commensurate with my ignorance, the compassion that arises from the depths of awareness, as depths speak to depths… . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, journaling, North America, petiḥah, Openers, reflective practice, תחינות teḥinot, teḥinot in English, writing Contributor(s): An acknowledgement that the land we are conducting our religious ceremonies on is the sacred and traditional land of Indigenous people. It involves a kavvanah and study verses as well as the land acknowledgement. . . . An indigenous land acknowledgement for Jewish communities located in the historic lands of the Shawnee and Miami people. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |