Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Sunday (Psalms 24) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . .

Contributor(s): Wikisource Contributors (proofreading), Aharon N. Varady (transcription), Julia Watts Belser (translation) and Fanny Schmiedl-Neuda
Shared on ט״ו בטבת ה׳תש״פ (2020-01-12) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Kabbalat Shabbat, Shaḥarit l'Shabbat, Saturday
Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Bohemia, Teḥinot in German, German vernacular prayer, Bohemian Jewry, Paraliturgical Psalms 92, Saturday
A paraliturgical prayer for Shabbat, offered by Fanny Neuda from her collection of teḥinot in vernacular German. . . .

Contributor(s): Wikisource Contributors (proofreading), Aharon N. Varady (transcription), Julia Watts Belser (translation) and Fanny Schmiedl-Neuda
Shared on י׳ באב ה׳תשע״ז (2017-08-02) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Erev Shabbat, Friday
Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Friday, Bohemia, Teḥinot in German, German vernacular prayer, Bohemian Jewry, Sixth Day of Creation, Paraliturgical Psalms 93
This is the prayer for Friday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Friday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . .

Contributor(s): Zalman Schachter-Shalomi, Bnei Koraḥ and the Masoretic Text
Shared on ח׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-30) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Tehilim Book 2 (Psalms 42–72), Monday
Tags: interpretive translation, תהלים Psalms, English Translation, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Monday, Psalms 48, מזמור Mizmor, Shir, First Temple Period
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Monday (Psalms 48) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . .

Contributor(s): Zalman Schachter-Shalomi, Asaph ben Berechiah and the Masoretic Text
Shared on ח׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-30) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Tehilim Book 3 (Psalms 73–89), Tuesday
Tags: interpretive translation, תהלים Psalms, English Translation, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, מזמור Mizmor, Psalms 82, Tuesday, devotional interpretation
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Monday (Psalms 82) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. –Aharon N. Varady . . .

Contributor(s): Zalman Schachter-Shalomi, the Masoretic Text and Unknown Author(s)
Shared on ג׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-26) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Tehilim Book 4 (Psalms 90–106), Wednesday
Tags: interpretive translation, תהלים Psalms, English Translation, Psalms 94, Wednesday, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, First Temple Period, devotional interpretation
This psalm was the Wednesday song of the Levites in the Holy Temple. . . .

Contributor(s): Zalman Schachter-Shalomi, Asaph ben Berechiah and the Masoretic Text
Shared on ד׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-27) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Tehilim Book 3 (Psalms 73–89), Thursday
Tags: interpretive translation, תהלים Psalms, English Translation, Thursday, Psalms 81, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Al HaGittit, למנציח Lamnatseaḥ, First Temple Period, devotional interpretation
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Thursday (Psalms 81) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. . . .

Contributor(s): Zalman Schachter-Shalomi, the Masoretic Text and Unknown Author(s)
Shared on ו׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-28) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Erev Shabbat, Tehilim Book 4 (Psalms 90–106), Friday
Tags: interpretive translation, תהלים Psalms, English Translation, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Friday, Psalms 93, devotional interpretation
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Psalm of the Day for Friday (Psalms 93) in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with a transcription of the vocalized text of the Psalm. . . .

Contributor(s): Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
Shared on ח׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-30) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Sunday
Tags: 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Paraliturgical Psalms 24, French vernacular prayer, Sunday
A paraliturgical prayer for Sunday in French, with English translation. . . .

Contributor(s): Wikisource Contributors (proofreading), Aharon N. Varady (transcription), Julia Watts Belser (translation) and Fanny Schmiedl-Neuda
Shared on ז׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-29) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Sunday
Tags: 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Bohemia, Teḥinot in German, Paraliturgical Psalms 24, German vernacular prayer, Bohemian Jewry, Sunday
This is the prayer for Sunday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Sunday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . .

Contributor(s): Wikisource Contributors (proofreading), Aharon N. Varady (transcription), Julia Watts Belser (translation) and Fanny Schmiedl-Neuda
Shared on ח׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-30) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Monday
Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Bohemia, Teḥinot in German, German vernacular prayer, Bohemian Jewry, Monday, Paraliturgical Psalms 48
This is the prayer for Monday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Sunday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . .

Contributor(s): Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
Shared on ח׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-30) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Monday
Tags: 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, French vernacular prayer, Psalms 20, Monday, North American Jewry
A paraliturgical prayer for Monday in French with English translation. . . .

Contributor(s): Wikisource Contributors (proofreading), Aharon N. Varady (transcription), Julia Watts Belser (translation) and Fanny Schmiedl-Neuda
Shared on ט׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-31) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Tuesday
Tags: 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Bohemia, Teḥinot in German, German vernacular prayer, Bohemian Jewry, Tuesday, Paraliturgical Psalms 82, Third Day of Creation
This is the prayer for Tuesday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Tuesday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . .

Contributor(s): Wikisource Contributors (proofreading), Aharon N. Varady (transcription), Julia Watts Belser (translation) and Fanny Schmiedl-Neuda
Shared on ט׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-31) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Wednesday
Tags: 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Wednesday, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Bohemia, Teḥinot in German, German vernacular prayer, Bohemian Jewry, Fourth Day of Creation, Paraliturgical Psalms 94
This is the prayer for Wednesday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Wednesday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . .

Contributor(s): Wikisource Contributors (proofreading), Aharon N. Varady (transcription), Julia Watts Belser (translation) and Fanny Schmiedl-Neuda
Shared on ט׳ באב ה׳תשע״ז (2017-07-31) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Thursday
Tags: 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, Thursday, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Bohemia, Teḥinot in German, German vernacular prayer, Bohemian Jewry, Paraliturgical Psalms 81, Fifth Day of Creation
This is the prayer for Thursday, a paraliturgical teḥinah opposite the Shir shel Yom (Psalm of the Day) for Thursday, included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German. Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. . . .

Contributor(s): Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
Shared on י׳ באב ה׳תשע״ז (2017-08-02) — under the following terms: Creative Commons Zero (CC 0) Universal license a Public Domain dedication
Categories: Tuesday
Tags: 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, French vernacular prayer, North American Jewry, Psalms 82, Tuesday, Paraliturgical Psalms 82
A paraliturgical prayer for the Psalms of Tuesday in French, with English translation. . . .

Contributor(s): Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
Shared on י׳ באב ה׳תשע״ז (2017-08-02) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Wednesday
Tags: 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, Wednesday, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, French vernacular prayer, North American Jewry, Paraliturgical Psalms 94, Psalms 51
A paraliturgical prayer for the Psalm for Wednesday, in French with English translation. . . .

Contributor(s): Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
Shared on ט״ז בטבת ה׳תש״פ (2020-01-12) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Friday
Tags: 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, Friday, French vernacular prayer, North American Jewry, Psalms 121, Paraliturgical Psalms 121, the sixth day
A prayer for Kabbalat Shabbat, reflecting on the creator of creation. . . .

Contributor(s): Aharon N. Varady (translation), Jonas Ennery and Arnaud Aron
Shared on ו׳ בניסן ה׳תשע״ח (2018-03-22) — under the following terms: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license
Categories: Thursday
Tags: 19th century C.E., English Translation, 57th century A.M., paraliturgical teḥinot, French Jewry, Thursday, Psalms 81, שיר של יום Shir Shel Yom, Psalm of the Day, French vernacular prayer, North American Jewry, Paraliturgical Psalms 81, the fifth day
A meditation and a teḥinah (supplicatory prayer) composed in parallel to the Prayer for Thursday, following in the paraliturgical tradition of Yiddish tkhines, albeit written in French. . . .
|