⤷ You are here:
סליחות səliḥot —⟶ tag: סליחות səliḥot Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? “Meditation for the Penitential Days” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in the UK edition of Sacred Communings, pp. 88-90. It is not found in the US edition. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 56th century A.M., Aseret Yemei Tshuvah, English vernacular prayer, paraliturgical reflections, paraliturgical seliḥot, סליחות səliḥot Contributor(s): A comprehensive arrangement of seliḥot (סליחות, penitential prayers) for the entire year, translated into English by the great scholar David Asher. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This penitential prayer dated “Tishri 5628 [October 1867]” was offered in conclusion to “A Penitential Sermon” reprinted in The Jewish Messenger on 25 November 1867. It was preserved by Rabbi Morais in his ledger (page 34, clipping 041), an archive of newsclippings recording material he contributed to the press, among other announcements. (Many thanks to the Library of the University of Pennsylvania for helping to make this resource accessible.) . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English vernacular prayer, Philadelphia, Ḳ.Ḳ. Miḳveh Israel (Philadelphia, Pennsylvania), סליחות səliḥot, תשובה teshuvah Contributor(s): A prayer-poem by Rabbi Mordecai Kaplan based on the writings of Rabbi Leo Baeck, as published in the Sabbath Prayer Book (Jewish Reconstructionist Foundation 1945), p.426-7. . . . A seder seliḥot (a penitential prayer service) for the first day of seliḥot, in the week prior to Rosh ha-Shanah, as prepared and translated by Philip Paltiel Birnbaum and published by Hebrew Publishing Co., in 1952. . . . “Thou Who Art Spirit” by Rabbi Morrison David Bial was first published in his anthology, An Offering of Prayer (1962), p. 54, from where this prayer was transcribed. . . . Categories: Tags: Contributor(s): This undated “Atonement Prayer” by the Hon. Lily H. Montagu (1873-1963) from the archives of the Liberal Jewish Synagogue, London, was published in, Lily Montagu: Sermons, Addresses, Letters, and Prayers (ed. Ellen M. Umansky, 1985), p. 352. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, סליחות səliḥot, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): This egalitarian adaptation of the Me she’Ana seliḥah for the season of Teshuvah was made by Julia Andelman and Lisa Exler in September 2004. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., עננו anenu, Avot and Imahot, egalitarian, in the merit of our ancestors, מי שענה Mi She’anah, North America, סליחות səliḥot, traditional egalitarian, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): Judy Gumbo co-authored this Al Ḥeit with her partner Stew Albert, ז״ל, before his passing in 2006. This Al Ḥeit was most recently used as part of Yom Kippur Kol Nidre services across the country in solidarity with Occupy Wall Street 5772. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., על חטא Al Ḥeyt, English vernacular prayer, liberation, North America, סליחות səliḥot, וידוי vidui Contributor(s): A prayer of forgiveness to convey to one’s inner and vulnerable self during the period of sometimes unrelenting and harsh introspection prior to the blessing for rain. . . . A Tishah b’Av seliḥah for Gaza during the 2014 Gaza War. . . . Categories: Tags: 2014 Israel–Gaza conflict, 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, ארץ ישראל Erets Yisrael, Israeli–Palestinian conflict, מדינת ישראל Medinat Yisrael, Needing Translation (into Arabic), Needing Translation (into Hebrew), فلسطين Filasṭīn Palestine, Palestinian Diapsora, Palestinian refugees, Refugee Crisis, סליחות səliḥot Contributor(s): After struggling with the requests in Aneinu, read during Seliḥot, I composed a list of requests and questions for this upcoming Shmitah year. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, ḥeshbon nefesh, סליחות səliḥot, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): The Hebrew for “מִי שֶׁעָנָה לָאִמָּהוֹת” by Yael Levine was first published, with an introduction and a commentary, in September 2017, at kipa.co.il. The English translation for “Mi She-Anna La-Imahot,” by Yael Levine was made in 2018. . . . There is a famous Seliḥot prayer where each of its lines has this structure: “May He who answered ___________, may he answer us.” The blank refers to assorted Biblical figures who faced great challenges, ranging from Avraham the Patriarch to Ezra the Scribe. The traditional list is also VERY male-focused, with the standard text only listing Esther from all the great Biblical women. This is a shame, and many have tried to remedy this. I have found myself under the opinion that all these remedies have a fault – they attempt to combine the original text with the new text. This means either the original text is shortened, or the full text is far too long. As well, the structure is very male-oriented as well, appealing to God’s male side and only using grammatically male language. . . . A thought about the need to seek forgiveness from those you’ve wronged during this week before Yom Kippur: . . . Categories: Days of Judgement & New Year Days, Repenting, Resetting, and Reconciliation, Separation, Self-Reflection Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Aseret Yemei Tshuvah, Between people, beyn adam l'adam, Due deferrence, self-forgiveness, סליחות səliḥot, תוכחות tokheḥot, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): “The personal prayer of this shaliaḥ tsibbur” with a translation of the piyyut “Oḥilah la’El” was first published on Facebook by Yosef Goldman and shared through the Open Siddur Project via its Facebook discussion group. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, חזנות ḥazzanut, כוונות kavvanot, Oḥilah la'El, Openers, Philadelphia, prayers of the shaliaḥ tsibbur, preparation, רשות reshut, סליחות səliḥot, זמן תשובה Zman teshuvah Contributor(s): A derivation of the popular piyyut for the Yamim Noraim, “Mi She’anu” which references the archetypal characters of the Star Trek paracosm. . . . Categories: Tags: 24th century C.E., 62nd century A.M., עננו anenu, Avot and Imahot, crossovers, deuterocanonical works, egalitarian, Jews of Star Trek, liturgy of the wandering stars, מי שענה Mi She’anah, סליחות səliḥot, Star Trek, Starfleet, תשובה teshuvah, United Federation of Planets Contributor(s): One small request to accompany the seliḥot service. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., English vernacular prayer, paraliturgical seliḥot, סליחות səliḥot, תחינות teḥinot Contributor(s): The Raḥamana piyyut is a litany beloved in Sephardic and Mizraḥi communities, a standard part of their Seliḥoth services throughout the month of Elul and the days of repentance. Traditionally it cites a list of Biblical men (Abraham, Isaac, Jacob, Joseph, Moses, Aaron, Pinhas, David, and Solomon) and asks to be remembered for their merit and their covenants, for the sake of “Va-yaŋabor” — the first word of Exodus 34:6, the introduction to the verses of the Thirteen Attributes recited in Seliḥoth services. This text instead uses Biblical women (Sarah, Rebecca, Leah and Rachel, Serach, Miriam, Deborah, Ruth, Hannah, and Esther). . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Aramaic, Biblical Women, egalitarian, פיוטים piyyuṭim, סליחות səliḥot, traditional egalitarian Contributor(s): This short piyut touches on these four themes related to Shmitah: release of debts, the rights of the land, the rights of wild animals (who share our food during Shmitah), and the freeing of slaves. The piyut would fit as part of Seliḥot before Rosh haShanah and during Yom Kippur. . . . Categories: Tags: Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |