— for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice
⤷ You are here:
תחינות teḥinot —⟶ tag: תחינות teḥinot Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? תחנה אױף קינדער האבין (פאר א אִשָׁה װאָס האָט ניט קײַן קינדער) | Tkhine for Having Children for a Woman who Has No Children (ca. 1840)A prayer for a childless woman seeking to conception. . . . Categories: Conception, Pregnancy, and Childbirth 📖 Die Fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen, an anthology of teḥinot in German by Max Emanuel Stern (1841, 1846)An anthology of teḥinot in German compiled by Max Emanuel Stern, Die fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen zur öffentlichen und häuslichen Gottesverehrung an allen Wochen -Fest – und Busse-Tagen und für alle Verhältnisse (1841). A second edition with slight changes to the typeface and layout was published in 1846. . . . Categories: Personal & Paraliturgical collections of prayers Gebet am Erinnerungsfeste der Befreiung aus Egypten (Pessach) | Prayer on the Festival of the Liberation from Egypt (Pesaḥ), a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841)“Gebet am Erinnerungsfeste der Befreiung aus Egypten. (Pessach.)” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 42-45. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 43-46. . . . Categories: Pesaḥ Yamei Ḥag Gebet am Lichtfeste | Prayer at the Festival of Light (Ḥanukkah), a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841)“Gebet am Lichtfeste” by Max Emanuel Stern was first published in his anthology of teḥinot Die Fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen (1841), pp. 60-63. . . . Categories: Ḥanukkah Gebet an einem Fasttage der Gesammtheit | Prayer on a Public Fast Day (תַּעֲנִית צִבּוּר), by Max Emanuel Stern (1841)“Gebet an einem Fasttage der Gesammtheit. תַּעֲנִית צִבּוּר” was written by Max Emanuel Stern and published in his anthology of teḥinot, Die fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen…. In the 1841 printing, it appears on pp. 37-39. In the 1846 edition, it appears on pp. 39-40. . . . Gebet einer Mutter deren Sohn in Militär⸗Diensten steht | Prayer of a mother whose son is in military service, a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841)“Gebet einer Mutter deren Sohn in Militär⸗Diensten steht” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 159-161. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 178-179. . . . Categories: Military Personnel & Veterans Gebet einer unglücklichen Ehegattin | Prayer of an unhappy wife, a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841)“Gebet einer unglücklichen Ehegattin” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 124-127. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 127-129. . . . Categories: Marriage Gebet für den Landesfürsten | Prayer for the Sovereign (Kaiser Ferdinand Ⅰ), a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841)“Gebet für den Landesfürsten” was written by Max Emanuel Stern and published in his anthology of teḥinot Die fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen… (1841), pp. 32-35. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 34-36. . . . 📖 תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer, an anthology of teḥinot in German by Meïr haLevi Letteris (1846)This is the anthology of teḥinot in in German compiled by Meir haLevi Letteris, תחנוני בת יהודה (Taḥnunei bat Yehudah) Andachtsbuch für israelitische Frauenzimmer zur öffentlichen und häuslichen Erbauung in allen Berhältnissen des Lebens als Jungfrau, Brant, Gattin und Mutter, originally published in 1846. . . . Categories: Personal & Paraliturgical collections of prayers Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): Emily Kesselman (art & transcription), Meïr haLevi Letteris and Aharon N. Varady (transcription) Gebet beim Eingange des Sabbath, vor dem Anzünden der Lichter Freitag Nachts | Prayer Before Lighting the Sabbath Lamp, a teḥinah by Meïr Letteris (1846)“Gebet beim Eingange des Sabbath, vor dem Anzünden der Lichter Freitag Nachts” was written by Meïr haLevi Letteris and published in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer (1846), pp. 87-88. In 1852, this teḥinah was translated into English (with a short prayer added for children) by Miriam Wertheimer under the title “Prayer before lighting the Sabbath lamp” in Devotional Exercises for the Use of Jewish Women on Public and Domestic Occasions (1852), pp. 52-54. . . . Categories: Erev Shabbat Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English Jewry, English vernacular prayer, German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, kindling, lamp lighting, תחינות teḥinot Contributor(s): Miriam Wertheimer (translation), Meïr haLevi Letteris and Aharon N. Varady (transcription) Gebet am Uiberschreitungsfeste (חג הפסח) | Prayer on the Passover Festival, a teḥinah by Meïr haLevi Letteris (1846)“Gebet am Uiberschreitungsfeste” was written by Meïr haLevi Letteris and published in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer (1846), pp. 35-36. In the Judeo-German edition, it is found on pp. 34-36. . . . Categories: Pesaḥ Yamei Ḥag Gebet beim Eintritt in das Gotteshaus | Prayer on Entering the House of God, by Dr. Meïr Letteris (1846), translated by Miriam Wertheimer (1852)“Gebet beim Eintritt in das Gotteshaus” was written by Meir Letteris and published in his anthology of teḥinot, תחנוני בת יהודה (Taḥnunei bat Yehudah) Andachtsbuch für israelitische Frauenzimmer…. In the 1846 printings, it appears on p. 1. The English translation here was made by Miriam Werheimer and for unknown reasons misattributed to Wolfgang Wessely in Devotional exercises for the use of Jewish women, on public and domestic occasions (1852). –Aharon Varady . . . Categories: Entering Sacred Spaces Gebet für den Landesfürsten | Prayer for the Sovereign (Kaiser Ferdinand Ⅰ), a teḥinah by Meïr haLevi Letteris (1846)“Gebet für den Landesfürsten” was written by Meïr haLevi Letteris and published in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer (1846), pp. 22-23. In the Judeo-German edition, it is found on p. 25. . . . Gebet an einem Fasttage | Prayer on a Public Fast Day (תַּעֲנִית צִבּוּר), a teḥinah by Dr. Meïr Letteris (1846)“Gebet an einem Fasttage. תַּעֲנִית צִבּוּר” was written by Meir Letteris and published in his anthology of teḥinot, תחנוני בת יהודה (Taḥnunei bat Yehudah) Andachtsbuch für israelitische Frauenzimmer…. In the 1846 printing, it appears on pp. 25-26. The translation here by Miriam Wertheimer, “Prayer for a Fast-Day” is as published in Devotional Exercises for the Use of Jewish Women on Public and Domestic Occasions (1852), pp. 19-21. . . . Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): Miriam Wertheimer (translation), Meïr haLevi Letteris and Aharon N. Varady (transcription) Gebet für die Tage der Tempelweihe (חֲנוּכָּה) | Prayer for the Days of the Dedication of the Temple (Ḥanukkah), by Meïr Letteris (1846)This is the “Gebet für die Tage der Tempelweihe” as found in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer, an anthology of teḥinot in German by Meïr haLevi Letteris (1846). There, the prayer can be found on page 130. In the 1848 Judeo-German (vaybertaytsh/mashkit) edition, the prayer can be found on page 110. . . . Categories: Ḥanukkah Gebet beim Abscheiden des Teiges (חלה) | Domestic Prayer on Dividing the Dough, a teḥinah by Meïr Letteris (1846)“Gebet beim Abscheiden des Teiges” was written by Meïr haLevi Letteris and published in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer (1846), p. 86. In 1852, this teḥinah was translated into English (with a short prayer added for children) by Miriam Wertheimer under the title “Domestic prayer on dividing the dough” in Devotional Exercises for the Use of Jewish Women on Public and Domestic Occasions (1852), pp. 51-52. . . . Categories: Erev Shabbat Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., baking ḥallah, English Jewry, English vernacular prayer, German Jewry, German vernacular prayer, חלה challah ḥallah, Jewish Women's Prayers, taking dough, תחינות teḥinot Contributor(s): Miriam Wertheimer (translation), Meïr haLevi Letteris and Aharon N. Varady (transcription) Gebet für alle Buß- und Fasttage | Prayer on Every Penitential and Fast Day, a teḥinah by Meïr Letteris (1846)“Gebet für alle Buß- und Fasttage” was translated/adapted by Meïr haLevi Letteris and first published in Hebrew and Judeo-German in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer (1846 Judeo-German edition), pp. 93-94. In the 1857 edition, it can be found on pp.107-108. In 1852, the prayer was translated into English (with a short prayer added for children) by Miriam Wertheimer under the title “Prayer said on every penitential and fast day” in Devotional Exercises for the Use of Jewish Women on Public and Domestic Occasions (1852), pp. 71-72. . . . Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, paraliturgical el melekh yoshev, תחינות teḥinot Contributor(s): Miriam Wertheimer (translation), Meïr haLevi Letteris and Aharon N. Varady (transcription) Gebet in den Stunden der Wehmuth und Niedergeschlagenheit | Prayer in times of melancholy and dejection, a teḥinah by Meïr haLevi Letteris (1846)“Gebet in den Stunden der Wehmuth und Niedergeschlagenheit” was written by Meïr haLevi Letteris and published in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer (1846), pp. 95-96. In the Judeo-German edition, it is found on pp. 80-81. . . . Categories: Well-being, health, and caregiving Gebet beim Eintritt in das Gotteshaus | Prayer upon entering the house of God, by Dr. Meïr Letteris (1846)“Gebet beim Eintritt in das Gotteshaus” was written by Meir Letteris and published in his anthology of teḥinot, תחנוני בת יהודה (Taḥnunei bat Yehudah) Andachtsbuch für israelitische Frauenzimmer…. In the 1846 and 1857 printings, it appears on p. 1. . . . Categories: Entering Sacred Spaces Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., entering, German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): Emily Kesselman (art & transcription), Meïr haLevi Letteris and Aharon N. Varady (translation) Gebet wenn Seuchen oder epidemische Krankheiten herrsche | Prayer When Epidemic Diseases Prevail, a teḥinah by Meïr Letteris (1846)“Gebet einer Frau, wenn Seuchen oder epidemische Krankheiten herrschen” was written by Meïr haLevi Letteris and published in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer (1846), pp. 110-112. In 1852, this teḥinah was translated into English (with a short prayer added for children) by Miriam Wertheimer under the title “Prayer when epidemic diseases prevail” in Devotional Exercises for the Use of Jewish Women on Public and Domestic Occasions (1852), pp. 70-71. The sad inspiration for this prayer was likely the 1846-1860 Cholera Pandemic. . . . Categories: Epidemics & Pandemics Tags: 1846-1860 Cholera Pandemic, 19th century C.E., 57th century A.M., English Jewry, English vernacular prayer, German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): Miriam Wertheimer (translation), Meïr haLevi Letteris and Aharon N. Varady (transcription) 📖 אמרי לב (Imrei Lev) Prières D’un Cœur Israélite, a collection of paraliturgical prayers and teḥinot in French by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1848/53)A collection of paraliturgical prayers and teḥinot, edited by the chief rabbi of Strasbourg and translated into French by Jonas Ennery, as a supplement to the Jewish liturgy of the synagogue. . . . Categories: Personal & Paraliturgical collections of prayers Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., French Jewry, Jewish Women's Prayers, Needing Decompilation, Needing Transcription, תחינות teḥinot Contributor(s): Jonas Ennery, Arnaud Aron, Consistoire central israélite de France and Aharon N. Varady (translation) Prière Pour la Fête de Hanouka | Prayer for the Festival of Ḥanukkah, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1848)This is the “Prière Pour la Fête de Hanouka” as found in אמרי לב Prières D’un Cœur Israélite, a collection of paraliturgical prayers and teḥinot in French by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (Consistoire central israélite de France 1848/53). In the 1848 edition, the prayer can be found on pages 158-160. In the 1852 edition, on pages 401-403. . . . Categories: Ḥanukkah Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., French Jewry, French vernacular prayer, teḥinot in French, תחינות teḥinot Contributor(s): Arnaud Aron, Jonas Ennery, Consistoire central israélite de France and Aharon N. Varady (transcription) Rosa Emma Salaman’s “Prayer for Daily Guidance” was written December 20, 1851 and published in the Occident 10:2, Iyar 5612/May 1852, p. 85. 226. . . . Categories: Weekday Amidah This prayer and “A Prayer for the Love of God” were published as “Two Short Prayers” with a lengthy introduction probably penned by Isaac Leeser in the Occident 9:5, Ab 5611/August 1851, p.253-255. . . . Categories: Tishah b'Av This prayer and “A Prayer for Knowledge of the Messiah” were published as “Two Short Prayers” with a lengthy introduction probably penned by Isaac Leeser in the Occident 9:5, Ab 5611/August 1851, p.253-255. . . . Categories: Tishah b'Av 📖 Devotional Exercises for the Use of Jewish Women on Public and Domestic Occasions, an anthology of teḥinot by Miriam Wertheimer (1852) translated from the work of Dr. Meïr Letteris (1846)This is the anthology of teḥinot, Devotional Exercises for the Use of Jewish Women on Public and Domestic Occasions (1852), translated by Miriam Wertheimer from Taḥnunei bat Yehudah (1846) by Meïr Letteris. On the title page and the preface, the author of the work translated by Wertheimer was somehow misidentified as Wolfgang Wessely. . . . Categories: Personal & Paraliturgical collections of prayers Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English Jewry, English Translation, English vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): Miriam Wertheimer (translation), Meïr haLevi Letteris and Aharon N. Varady (transcription) 📖 רֻחָמָה | Ruḥamah: Devotional Exercises for the Use of the Daughters of Israel, by Rabbi Morris Jacob Raphall (1852)A collection of teḥinot translated, adapted, and republished in English. This is one of the first collections of teḥinot published for an English speaking audience and the first prayerbook in English for use by Jewish women published in the United States. . . . Categories: Personal & Paraliturgical collections of prayers Prière avant l’initiation | Prayer before initiation (of a Bar/Bat Mitsvah), by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)A preliminary prayer offered by a Bar or Bat Mitsvah before they are confirmed in a public ceremony. . . . Categories: Bnei (Bar/Bat) Mitsvah & Other Birthday Prayers Prière d’un enfant pour un malade | A child’s prayer for a sick person, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)A child’s prayer for someone suffering from an illness. . . . Categories: Well-being, health, and caregiving Dans un temps de calamité publique | [Prayer] in a time of public calamity, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)A prayer during an event of immanent communal danger and distress. . . . Categories: Imminent Communal Danger & Distress Supplique dans un malheur ou dans un chagrin | Supplication in misfortune or in grief, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)A prayer in severe distress. . . . Categories: Well-being, health, and caregiving Prière pour demander la subsistance | Prayer for sustenance, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)A prayer for parnassah (livelihood) for someone impoverished or in danger of poverty. . . . Categories: Labor, Fulfillment, and Parnasah A prayer for a young woman on her Bat Mitsvah on becoming responsible for observing her mitsvot. . . . Categories: Bnei (Bar/Bat) Mitsvah & Other Birthday Prayers “Prayer for the Feast of Purim (פורים)” by Marcus Heinrich Bresslau was first published in his תחנות בנות ישראל Devotions for the Daughters of Israel (1852), p. 46-48. . . . Categories: Purim A prayer for a mother on the day of her son’s circumcision. . . . Categories: Brit Milah & Simḥat Bat Prayer on the Day of Marriage (previous to the Nuptial Ceremony), by Marcus Heinrich Bresslau (1852)“Prayer on the Day of Marriage, previous to the Nuptial Ceremony” by Marcus Heinrich Bresslau was first published in his תחנות בנות ישראל Devotions for the Daughters of Israel (1852), p. 56. . . . Categories: Engagements & Weddings Prière quand on se met en voyage | Prayer when you go on a journey, by Jonas Ennery & Rabbi Arnaud Aron (1852)A prayer for travel. . . . Categories: Travel Meditations on the Life of Moses, Our Great Legislator, Appointed for the 7th Adar, the Anniversary of his Death, by Marcus Heinrich Bresslau (1852)A meditation on the life and person of Mosheh Rabbeinu for the 7th of Adar. . . . Categories: Shiv'ah b'Adar “Prayer of Thanksgiving for the Feast of Tabernacles (סכות)” by Marcus Heinrich Bresslau was first published in his תחנות בנות ישראל Devotions for the Daughters of Israel (1852), p. 35. . . . Categories: Sukkot A paraliturgical prayer for the New Moon on Rosh Ḥodesh. . . . Categories: Rosh Ḥodesh “Prayer for the Festival of Rejoicing in the Law שמחת תורה (9th Day of Tabernacles)” by Marcus Heinrich Bresslau was first published in his תחנות בנות ישראל Devotions for the Daughters of Israel (1852), p. 83. . . . Categories: Shemini Atseret (and Simḥat Torah) “Prayer for the Eighth Day of Tabernacles, the Day of Solemn Assembly שמיני עצרת (8th Day of Tabernacles)” by Marcus Heinrich Bresslau was first published in his תחנות בנות ישראל Devotions for the Daughters of Israel (1852), p. 39. . . . Categories: Shemini Atseret (and Simḥat Torah) A prayer for festival of Ḥanukkah. . . . Categories: Ḥanukkah “Prayer for the Seventh Day of Tabernacles (הושענה רבה)” by Marcus Heinrich Bresslau was first published in his תחנות בנות ישראל Devotions for the Daughters of Israel (1852), p. 37. . . . Categories: Hoshana Rabba A supplication of a mother for her sick infant child. . . . A supplication of a wife for the recovery of her ill husband. . . . Categories: Well-being, health, and caregiving A supplication made during a period of debilitating illness. . . . Categories: Well-being, health, and caregiving A prayer of a daughter on the yahrzeit of her mother or father. . . . Categories: Mourning A thanksgiving prayer on recovering from a serious illness. . . . Categories: Well-being, health, and caregiving “Prayer on the Day of Betrothal” by Marcus Heinrich Bresslau was first published in his תחנות בנות ישראל Devotions for the Daughters of Israel (1852), p. 55. . . . Categories: Engagements & Weddings | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |