Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
You are here:   תחינות teḥinot   —⟶   tag: תחינות teḥinot
Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first?

Sabbath prayer, by Lilian Helen Montagu (1895)

Sunday’s Prayer, by Lilian Helen Montagu (1895)

Monday’s Prayer, by Lilian Helen Montagu (1895)

Tuesday’s Prayer, by Lilian Helen Montagu (1895)

Wednesday’s Prayer, by Lilian Helen Montagu (1895)

Thursday’s Prayer, by Lilian Helen Montagu (1895)

Friday’s Prayer, by Lilian Helen Montagu (1895)

A nő imája férjéért | A woman’s prayer for her husband, by Rabbi Arnold Kiss (1897)

Országos bánat, közös baj idején | Prayer in a time of national crisis, by Rabbi Arnold Kiss (1897)

Gyermekek üdvéért | Gebet für das Heil des Kindes | Prayer for the well-being of children, by Rabbi Arnold Kiss (1897)

Bajban | Prayer in a personal crisis, by Rabbi Arnold Kiss (1897)

Hálaima a bajból való menekülésért | Thanksgiving for deliverance from trouble, by Rabbi Arnold Kiss (1897)

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Gustav Hausmann on 28 February 1899

📖 Meditation of the Heart: A Book of Private Devotion for Young and Old, arranged and written by Annie Josephine Levi (1900)

A Bedtime Prayer at Night, by Dinah Julia Levi (1900)

A Bedtime Prayer for the Young, by Annie Josephine Levi (1900)

A Waking Prayer in the Morning, by Dinah Julia Levi (1900)

On the Loss of a Beloved One, a prayer in the morning by Annie Josephine Levi (1900)

On the Loss of a Beloved One, a prayer in the evening by Annie Josephine Levi (1900)

In Time of Trouble, a prayer by Annie Josephine Levi (1900)

In Sickness, a prayer by Annie Josephine Levi (1900)

An Evening Meditation, by Annie Josephine Levi (1900)

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. Senate: Rabbi David Philipson on 2 February 1904

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. Senate: Rabbi Abram Simon on 16 January 1905

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Abram Simon on 16 February 1905

📖 Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen, by Rabbi Dr. Max Grunwald (1907)

Birthday Prayer, by Julia M. Cohen (1907)

Schlußgebet | Final prayer [before bedtime], by Lise Tarlau (1907)

Abendlied | Evening prayer [for the Bedtime Shema], by Lise Tarlau (1907)

Nachtgebet eines Kindes | Night prayer of a child [for the Bedtime Shema], by Lise Tarlau (1907)

Gebet eines Waisenkindes | Prayer of an Orphan, by Lise Tarlau (1907)

Gebet einer Mutter am Hochzeitstage ihrer Tochter | Prayer of a mother on the wedding day of her daughter, by Lise Tarlau (1907)

Zum Offenbarungsfeste | Prayer for the Festival of Revelation (Shavuot), by Lise Tarlau (1907)

Gebet eines jungen Mädchens am Neujahrsfeste | Prayer of a young girl on Rosh haShanah, by Lise Tarlau (1907)

Gebet während des Priestersegens (Ribbaunau schel aulom) | Prayer during the priestly blessing, by Lise Tarlau (1907)

Sündenbekenntnis (Widduj) | A prayer upon completing the Vidui on Yom Kippur, by Lise Tarlau (1907)

Am Tage der Beschneidung | On the day of circumcision, a teḥinah by Anna Lachmann (1907)

Am Grabe der Eltern | At the grave of one’s parents, a teḥinah by Anna Lachmann (1907)

Am Grabe der Mutter | At the grave of one’s mother, a teḥinah by Lise Tarlau (1907)

Am Grabe des Gatten | At the grave of one’s husband, a teḥinah by Lise Tarlau (1907)

Am Grabe eines jungen Bruders | At the grave of one’s younger brother, a teḥinah by Lise Tarlau (1907)

Am Grabe einer jungen Schwester | At the grave of one’s younger sister, a teḥinah by Lise Tarlau (1907)

📖 מענה לשון: סדר תחינות על בית עלמין | Ma’aneh Lashon: Seder Teḥinot al Bet Almin, translated with additions by Goetzel Selikovitsch (1910)

א תחנה פאר א מוטער װאס פירט איהר קינד דעם ערשׁטען מאל אין חדר | Tkhine for a Mother Who Leads their Child for the First Time to Religious School (1910)

תחנה פאר אמוטער װאס פירט אקינד אין חדר | Tkhine for a Mother Leading their Child to Religious School (1910)

א תחנה פאר א אשה מעוברת אז זיא גײט צו קינד | Tkhine for a Pregnant Woman when She is about to Give Birth (1910)

תחנה פאר אײן אִשָׁה װאָס דארף האָבּין אײַן קינד | Tkhine for a Woman who is about to Have a Child (1910)

תחנה פון אײן שװאנגער אשה זאל ניט מפיל זיין | Tkhine for a Pregnant Woman that She Not Miscarry (1910)

דיא װײבּער װאס האבּין אײן שׁװערין מזל צו קינדר זאלין דיא תחנה זאגין | Women who Have Bad Luck with Children Should Recite this Tkhine (1910)

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Dr. Isidore Lewinthal on 1 July 1912