To the best of my ability, this is a faithful transcription of the תְּחִנָה לְשַׁבָּת מְבָרְכִים רֹאשׁ חוֺדֶשׁ כִּסְלֵו (“Tkhine for Shabbat Mevorkhim Rosh Ḥodesh Kislev”) which appeared in תחנות מקרא קודש (Teḥinot Miqra Qodesh, Widow and Brothers Romm, Vilna 1877). English translation adapted slightly from Techinas: A Voice from the Heart “As Only A Woman Can Pray” by Rivka Zakutinsky (Aura Press, 1992). –A.N. Varady . . .
Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., in the merit of our ancestors, Leah, MAZAL QESHET, new moon, paraliturgical birkat haḥodesh, paraliturgical teḥinot, REUVEN, שבת מבורכים shabbat mevorkhim, תחינות teḥinot, THE HUNTER, תחינות tkhines, Yiddish vernacular prayer
|