Source Link: https://opensiddur.org/?p=15746
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license date_src_start: -1000-00-00 date_src_end: -0400-00-00 languages_meta: [{"name":"English","code":"eng","standard":"ISO 639-3"},{"name":"Hebrew","code":"heb","standard":"ISO 639-3"}] scripts_meta: [{"name":"Latin","code":"Latn","standard":"ISO 15924"},{"name":"Hebrew (Ktav Ashuri)","code":"Hebr","standard":"ISO 15924"}]Date: 2017-07-06
Last Updated: 2025-04-11
Categories: Tehilim Book 1 (Psalms 1–41)
Tags: 17th century C.E., 55th century A.M., Psalms 2, Spanish Translation, the Netherlands, תהלים Psalms, Needing Proofreading
Excerpt: Este Psalmo, es el segundo en numero, por haverlo David en el principio de su Reyno, quando por oir las naciones circunvezinas, que lo havian ungido por Rey sobre Israël, vinieron todos juntos al desafio contra el, en compañia de los Philisteos sus capitales enemigos, y por esso comiença el Psalmo: Paraque se juntan las gentesy, etc. De suerte que assi como el Psalmo precedente, fue el primero por la donacion del Reyno, que Dios le hizo, assi este segundo fue adjunto a el, por la possession del Reyno que entonces tomava, suyetando con la divina assistencia las naciones, pues le embiava de los Cielos, su favor por medio de los Angeles sus ministros, como consta de Semuel Segundo, 5:24. . . .
Source (Hebrew) | Translation (Spanish) |
---|---|
א לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ־רִיק׃ ב יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי־אֶרֶץ וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ־יָחַד עַל־יְהוָה וְעַל־מְשִׁיחוֹ׃ ג נְנַתְּקָה אֶת־מוֹסְרוֹתֵימוֹ וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ׃ ד יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק אֲדֹנָי יִלְעַג־לָמוֹ׃ ה אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ׃ ו וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל־צִיּוֹן הַר־קָדְשִׁי׃ ז אֲסַפְּרָה אֶל חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ׃ ח שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי־אָרֶץ׃ ט תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם׃ י וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ׃ יא עִבְדוּ אֶת־יְהוָה בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָה׃ יב נַשְּׁקוּ־בַר פֶּן־יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ כִּי־יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ אַשְׁרֵי כָּל־חוֹסֵי בוֹ׃ |
1 Porque se amotinan gentes y naciones tratan vanidad. 2 Disponense Reyes de la tierra, y Principes consltan en secreto auna, contra .A. y contra su ungido. 3 diziendo Arranquemos a sus ataduras y echemos de nos sus cuerdas gruessas. 4 mas el Abitante en los cielos se reira .A. se burlara de ellos. 5 y Entonces hablara áellos con su furor y con su ira los conturbara. 6 Por que yo enfeñoree mi Rey sobre Sion monte de mi Santidad. 7 Yo recontaré á decreto, que .A. dixo por mi, Mi hijo tu, yo oy te engendré. 8 por esso Demanda de mi, y daré gentes por tu heredad, y por tu possession fines de la tierra. 9 Quebrantarlosàs con vara de hierro, como vaso de ollero los desmenuzaras. 10 Pues agora ó Reyes! considerad, sed reprehendidos, juezes de la tierra. 11 Servid á .A. con temor y gozaos con temblor. 12 Besad al hijo porque no se enoje, y perdays el camino quando se encendiere como poco fu furor las bienaventuranças fon de todos los abrigantes en el. |
To the best of my ability, this is a faithful transcription of Psalms 2 from קדש הלולים Las Alabanças de Santidad, Traducion de los Psalmos de David… by Rabbi Jacob Judah, Leon Templo (1671). Please join me in making a complete transcription of this annotated Spanish translation of Psalms. –Aharon N. Varady
Notes
1 | Entiende por las pechas y contribuciones que davan las naciones a David. |
---|---|
2 | El reir y el burlar se aplica a Dios algunnas vezes por la poca cuenta que haze de las preparaciones de las gentes, y de sus amenazas, y es manera de hablar segun los hombres. |
3 | Es duplicacion de concepto en palabras diferentes, comose halla muchas vexes en la Esortura sagrada. |
4 | Intitulase Sion por monte de fantidad , tanto por ser incluydo dentro de los muros de la Santa Ciudad Iersusalaim, como tambien por y haver se santificado, desde que David introdujo en su Palacio la Arca del Firmamento, luego que empecó a Reynar , donde estuvo toda su vida aposentada, hasta que edificó Selomoh el sagrado Templo. |
5 | Es modo de hablar, como si dixese, Te tomo por hijo como si yo te engendrara, como dize por alegoria, El fuerte que te engendró olvidaste, Deuteronomy 32:18. y Psalms 89:27-28. |
6 | El besar, el inferior al superior , era antiguamente feñal de lealdad y obediencia, Gen 41.40. y en nuestros tiempos, se besan las ropas de los Reyes, y de los Grandes aessa intencion. |
Contributor: Unknown
Co-authors:
Featured Image:
Title: 0000037
Caption: