
בסיעתא דשמיא
|
|
Contributed on: 02 Jun 2021 by
❧The blessing for Tsar Nicholas II as given in the lines of the musical, Fiddler on the Roof. . . .
Contributed on: 27 Nov 2018 by
❧A ḥatimah (closing) prayer delivered by Ḥazzan Gershom Seixas at a special Thanksgiving Day service by K.K. Shearith Israel in 1789. . . .
Contributed on: 04 Feb 2020 by
❧A prayer of a pregnant woman anticipating childbirth. . . .
Contributed on: 04 Feb 2021 by
❧A rabbinic Hebrew translation of the “Lord’s Prayer.” . . .
Contributed on: 11 Mar 2019 by
❧A prayer on praying, singing, and Torah learning by Rabbi Mordecai Kaplan. . . .
Contributed on: 04 Jul 2019 by
❧A New Declaration of Independence by Emma Goldman. . . .
Contributed on: 26 Aug 2021 by
❧This prayer by Rabbi Arnold Kiss for the well-being of a husband by their wife, “A nő imája férjéért,” was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam (1897) on p.246-248. It doesn’t appear to me to have been translated in the subsequent German edition (1907). I’ve set my English translation side-by-side with the Magyar. –Aharon Varady . . .
Contributed on: 14 Mar 2020 by
❧A prayer of a physician from Markus Herz in German with its Hebrew and English translations. . . .
Contributed on: 04 Feb 2020 by
❧A prayer for a pregnant woman anticipating her childbirth. . . .
Contributed on: 04 Feb 2020 by
❧A prayer for a pregnant woman anticipating childbirth, from an unidentified volume of the Seder Tkhines (circa 1640-1720). . . .
Contributed on: 28 Apr 2020 by
❧A prayer for Israel which reserves the right to criticize its moral failings. . . .
Contributed on: 09 Jun 2020 by
❧A prayer for intra-national peace during the interwar period (after World War I). . . .
Contributed on: 15 Feb 2016 by
❧Fred MacDowell: “Then, as now, war was looked upon by many as a great evil, especially between brothers, and many American Colonists only wanted the oppressive measures of King George III to be lifted, bloodshed ended, and peace restored. The nascent American Congress called for a day of “Humiliation, Fasting and Prayer” along these lines for May 17, 1776. It was for this occasion that this prayer was recited in Congregation Shearith Israel in New York. As you can see, a complete service was arranged for this occasion, meant to invoke the solemnity and seriousness of the occasion; after morning prayer, Taḥanun was to be sung to the tune of a Yom Kippur pizmon; a dozen Psalms recited, and then the Ḥazan would recite this prayer written for the occasion, and of course all were to be fasting. The prayer hopes for a change of heart for King George III and his advisors, that they would rescind their wrath and harsh decrees against “North America,” that the bloodshed should end, and peace and reconciliation should obtain between the Americans and Great Britain once more, in fulfillment of the Messianic verse that Nation shall not lift up sword against nation. Of course this was not meant to be, and six weeks later the American Congress declared independence from Great Britain, and there was no walking back from the hostilities which had already occurred.” . . .
Contributed on: 31 Dec 2018 by
❧This prayer by Hillel Zeitlin was published as “That We Be Reborn” with an English translation by Eugene Kohn in the Sabbath Prayer Book (Jewish Reconstructionist Foundation 1945) of Rabbi Mordecai Kaplan. I have slightly modified Kohn’s translation by replacing thee and thou with you and your, etc. Zeitlin’s prayer is undated and likely was published earlier and elsewhere. If you have more information on the original publication of this prayer, please contact us or leave a comment. . . .
Contributed on: 17 Feb 2016 by
❧The prayer, haNoten Teshu’a, as adapted for King George III in 1810. . . .
Contributed on: 07 Nov 2017 by
❧A prayer for the welfare of the government in Yiddish from A Naye Shas Tkhine Rav Pninim (after 1933). . . .
Contributed on: 10 Jun 2020 by
❧A prayer for the sixth day of the week. . . .
Contributed on: 10 Jun 2020 by
❧A prayer for the fifth day of the week. . . .
Contributed on: 10 Jun 2020 by
❧A prayer for the fourth day of the week. . . .
Contributed on: 27 Jan 2019 by
❧The poem, “Psalm of Gratitude” by the Jewish poet and educator, Ben Aronin. . . .
Contributed on: 22 Mar 2016 by
❧It is challenging to think of how to mark Nicanor Day, as it remains at a disadvantage, not only on years when it conflicts with Ta’anit Esther but on all years since it has no mitzvot. This is probably the main reason that, unlike Chanukah and Purim, it was lost to Jewish practice for more than a thousand years. Nevertheless, we do have its megillah, which has been translated into Hebrew and English. Perhaps, if we start reading chapters 13-15 of 2 Maccabees, even just to ourselves, on the 13 of Adar, we can begin to resurrect a holiday that was celebrated and instituted by Judah Maccabee and his followers over two millennia ago, and which they envisioned would continue throughout Jewish History. With the return of Jews to Israel and Jewish sovereignty to Jerusalem, I believe it is about time. . . .
Contributed on: 28 Jan 2016 by
❧Tu Bishvat is sometimes referred to as the day in which the sap begins to rise in the trees. From where does this teaching arise? “A Tree Comes of Age” by Rabbi Dr. Sperber was originally given as a lecture on Parashat Yitro 5769/ February 14, 2009 and published on Bar-Ilan University’s Parashat Hashavua Study Center’s website, here. We have formatted the essay adding a number of the sourcetexts referred to in the lecture and all referenced citations. . . .
Contributed on: 16 Feb 2020 by
❧A version of the weekday Amiday by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi emphasizing personal prayer, set side-by-side with a Sefaradi text of the Amidah. . . .
Contributed on: 14 Jun 2021 by
❧A prayer for protection against noxious gases and people. . . .
Contributed on: 22 Jun 2020 by
❧A prayer of a woman and mother who has lost her husband and is contemplating desperate circumstances. . . .
Contributed on: 22 Jun 2020 by
❧A prayer of a woman contemplating her relationship with her husband in marriage. . . .
Contributed on: 22 Jun 2020 by
❧A prayer of a wife on behalf of her husband traveling. . . .
Contributed on: 25 Dec 2022 by
❧“Abendlied” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), page 29. . . .
Contributed on: 23 Sep 2019 by
❧A hymn by the abolitionist Harriet Beecher Stowe, included in the hymnal of Congregation Adath Jeshurun in Philadelphia in 1926. . . .
Contributed on: 25 Apr 2020 by
❧This prayer of gratitude for the emancipation of French Jewry was included by Rabbi Arnaud Aron and Jonas Ennery in their opus, אמרי לב Prières d’un Coeur Israelite (Société Consistoriale de Bons Livres, 1848), pp. 61-62. In the second edition published in 1852, it appears on pp. 95-96. . . .
Contributed on: 26 Dec 2022 by
❧The paraliturgical adaptation and expansion of “Adaun Aulom” by Lise Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 93-94. I have set the stanzas or verses from Adon Olam in their original Hebrew side-by-side with Lise Tarlau’s adapted text (according to the arrangement that seems closest to me) so that their proximity may illuminate her inspiration. . . .
Contributed on: 20 Mar 2021 by
❧The text of the popular piyyut “Adir Bimlukhah” (a/k/a “Ki lo na’eh”) in Hebrew, with a Latin translation. . . .
Contributed on: 20 Mar 2021 by
❧The alphabetic acrostic piyyut, Adir Hu, in its Latin translation by Johann Stephan Rittangel as found in his translation of the Pesaḥ seder haggadah, Liber Rituum Paschalium (1644). . . .
Contributed on: 03 Mar 2019 by
❧A litany of angelic names recorded in Sefer haPeliah whose initial letters spells out the 42 letter divine name as also found (in variation) in Sefer HaQanah. . . .
Contributed on: 05 Mar 2019 by
❧A litany of angelic names recorded in Sefer HaQanah, whose initial letters spells out the 42 letter divine name as also found in Sefer haPeliah. . . .
Contributed on: 12 Mar 2021 by
❧An alphabetic acrostic pizmon for seliḥot and Yom Kippur with an alphabetic acrostic English translation. . . .
Contributed on: 19 Jan 2020 by
❧Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s interpretive “praying translation” of the piyyut, Adon Olam. . . .
Contributed on: 12 Mar 2021 by
❧The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . .
Contributed on: 22 Nov 2019 by
❧A rhyming translation in English to the popular piyyut, Adon Olam. . . .
Contributed on: 13 Jan 2020 by
❧A rhyming English translation of Adon Olam by Rosa Emma Salaman. . . .
Contributed on: 12 Mar 2021 by
❧The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . .
Contributed on: 12 Mar 2021 by
❧The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . .
Contributed on: 12 Mar 2021 by
❧An English translation of an abridged arrangement of the piyyut, Adon Olam. . . .
Contributed on: 05 Dec 2021 by
❧The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . .
Contributed on: 06 Aug 2022 by
❧The German translation of “Adon Olam” appearing here is as found in Rabbi David Einhorn’s עלת תמיד Gebetbuch für Israelitische Reform-Gemeinden (1858), pp. 1-2. The English translation here, by Joshua Giorgio-Rubin, translating Rabbi David Einhorn, is as found in Rubin’s Olat Hadashah: A Modern Adaptation of David Einhorn’s Olat Tamid for Shabbat Evening (2020), p. 14. . . .
Contributed on: 12 Mar 2021 by
❧The cosmological piyyut, Adon Olam, in its Ashkenazi variation in Hebrew with an English translation. . . .
Contributed on: 21 Sep 2021 by
❧A rhyming English translation of the piyyut Adonai Negdekha kol Ta’avati. . . .
Contributed on: 21 Jan 2020 by
❧A prescriptive instruction from Rabbi Zalman Schachter-Shalomi on the purpose of the taḥanun after the Amidah. . . .
Contributed on: 28 Jan 2020 by
❧A popular piyyut for all occasions by Avraham ibn Ezra. . . .
Contributed on: 19 Jan 2023 by
❧“Against Impurity,” a variation of the prayer by Rev. Walter Rauschenbusch, is found adapted (abridged without Christian god-language) by Rabbi Morris S. Lazaron in his World War Ⅰ era prayerbook, Side Arms: Readings, Prayers and Meditations for Soldiers and Sailors (1918), on pages 26-27. The original version of the prayer was first published in For God and the People: Prayers of the Social Awakening (Walter Rauschenbusch 1910), pp. 103-104. . . .
Contributed on: 11 Aug 2021 by
❧The text of Yehudah haLevi’s piyyut, “Al Ahavatekha Eshteh Gəvi’i,” with a German translation by Franz Rosenzweig. . . .
Contributed on: 07 Feb 2021 by
❧An earlier form of the prayer known as Aleinu, as found in the esoteric Jewish literature of the first millennium CE. . . .
Contributed on: 22 Nov 2019 by
❧The prayer, Aleinu, as read by Sepharadim, with an English translation by Rabbi David de Sola Pool. . . .
Contributed on: 07 Aug 2021 by
❧The Aleinu prayer with an English translation of Dr. Jakob Petuchowski. The end of “She’hu noteh shamayim” and the beginning of “Al Ken” contain a revisionist (or “redemptive”) paraliturgical translation. . . .
Contributed on: 08 Dec 2015 by
❧A song by Darshan including the alphabetic acrostic piyyut, El Barukh, part of the morning Yotser Ohr blessing made prior to the Shema at the official beginning of the Shaḥarit service. . . .
Contributed on: 18 Apr 2023 by
❧This untitled prayer by Rabbi Clifton Harby Levy accompanied his short reflection, “I Feel Nervous and Upset” found in The Helpful Manual (Centre of Jewish Science, 1927), pp. 15-16. . . .
Contributed on: 04 Nov 2021 by
❧“Almighty God! Thy special grace,” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Feast of Esther (Pureem)” as Hymn 67 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 70-71. . . .
Contributed on: 08 Nov 2021 by
❧“Almighty God! we pray to Thee,” by Rabbi Moritz Mayer, published in 1856, appears under the subject “School Hymns” as Hymn 210 in Hymns Written for the Use of Hebrew Congregations (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1856), p. 209. . . .
Contributed on: 20 Oct 2021 by
❧“Almighty God! whose will alone (Genesis, Chap. XVI, v. 13),” by Penina Moïse, was published in 1842, and appears under the subject of “Omniscience” as Hymn 7 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 12-13. . . .
Contributed on: 15 Oct 2021 by
❧The hymn “Although the vine its fruit deny” by Abraham Moïse (ca.1799-1869), is presented as Hymn 1 in The Sabbath service and miscellaneous prayers, adopted by the Reformed society of Israelites, founded in Charleston, S.C., November 21, 1825 (1830), p. 55. . . .
Contributed on: 03 May 2023 by
❧“[Gebete] Am eigenen Geburtstage” was written by Rabbi Benjamin Szold and included in his הגיון לב Israelitisches Gebetbuch für die häusliche Andacht (1867), page 253. . . .
Contributed on: 13 Dec 2021 by
❧“Am Fasttage des neunten Monats. עשׂרה בטבת” was written by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. In the original 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion, it appears as teḥinah №55, on pp. 81-82. In the 1835 and 1842 editions, it appears as teḥinah №57, on pp. 103-104. . . .
Contributed on: 03 May 2023 by
❧“[Gebete] Am Geburtsfeste des Vaters” was written by Rabbi Benjamin Szold and included in his הגיון לב Israelitisches Gebetbuch für die häusliche Andacht (1867), page 251. . . .
Contributed on: 03 May 2023 by
❧“[Gebete] Am Geburtstage der Mutter” was written by Rabbi Benjamin Szold and included in his הגיון לב Israelitisches Gebetbuch für die häusliche Andacht (1867), page 252. . . .
Contributed on: 03 May 2023 by
❧“[Gebete] Am Geburtstage des Lehrers” was written by Rabbi Benjamin Szold and included in his הגיון לב Israelitisches Gebetbuch für die häusliche Andacht (1867), pp. 252-253. . . .
Contributed on: 08 Jan 2023 by
❧“Am Grabe der Eltern” by Anna Lachmann can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 538-540. . . .
Contributed on: 08 Jan 2023 by
❧“Am Grabe der Mutter” by Lisa Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 540-541. . . .
Contributed on: 08 Jan 2023 by
❧“Am Grabe des Gatten” by Lisa Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 544-545. . . .
Contributed on: 09 Jan 2023 by
❧“Am Grabe einer jungen Schwester” by Lisa Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 547-549. . . .
Contributed on: 09 Jan 2023 by
❧“Am Grabe eines jungen Bruders” by Lisa Tarlau can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 546-547. . . .
Contributed on: 02 Oct 2012 by
❧Herr des Weltalls, reich geschmückt mit deinen Gaben und Segnungen hast du die Natur. Das Thal mit seinem üppigen Grün, der Berg mit seinem Kranz von Wäldern, das Gefilde mit seiner lachenden Frucht ist ein Erzeugnis; deiner Gnade, zum Segen deiner Menschenkinder, zur Nahrung ihres Leibes, zur Stillung ihrer Bedürfnisse, zur Ergötzung ihres Auges, zum Balsam ihrer Wunden; und kein Blättchen ist so klein, kein Grashalm so niedrig in dem weiten Reiche der Natur, daß es nicht wohlthuende heilsame Kräfte für uns enthielte. . . .
Contributed on: 18 Mar 2018 by
❧This is the prayer for Rosh Ḥodesh (the day of the New Moon, and first day of the month in the Jewish calendar) included by Fanny Schmiedl Neuda in her collection of teḥinot in vernacular German, Stunden der Andacht (1855). Fanny Neuda likely either composed or translated this teḥinah into German (from Yiddish) while performing in the capacity of firzogerin (precentress) of the weibershul (women’s gallery) in her husband’s synagogue in Loštice, Bohemia. The translation in English was made by Moritz Mayer in his abridged translation of Neuda’s collection, Hours of Devotion (1866). . . .
Contributed on: 07 Jan 2023 by
❧“Am Tage der Beschneidung” by Anna Lachmann can be found in Rabbi Max Grunwald’s anthology of Jewish women’s prayer, Beruria: Gebet- und Andachtsbuch für jüdische Frauen und Mädchen (1907), pages 404-405. . . .
Contributed on: 30 Sep 2018 by
❧This is Fanny Neuda’s prayer “on Simḥat Torah,” faithfully transcribed and proofread with the help of German Wikisource contributors from Fanny Neuda’s Stunden Der Andacht (1855), p. 66-67. We are happy to share your translation of Neuda’s tkhines in any language. The translation provided here was made by Julia Watts Belser for Hours of Devotion: Fanny Neuda’s Book of Prayers for Jewish Women (ed. Dinah Berland, Schocken 2007), and set here for the first time side-by-side with Neuda’s original German. . . .
Contributed on: 28 Oct 2017 by
❧“Am Todestage des Gedaljahu. Zom Gedalja.” was written by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaischer Religion. In the original 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion, it appears as teḥinah №41, on pp. 52-53. In the 1835 and 1842 editions, it appears as teḥinah №40, on pp. 63-64. . . .
Contributed on: 25 Mar 2023 by
❧“Am Überfhreitungsfest (At the Exodus Festival)” was first published in Pereẓ (Peter) Beer’s Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion (1815), as teḥinah №26 on pages 85-90 where it was rendered in Judeo-German. The German rendering transcribed above follows teḥinah №26 in Henry Frank’s 1839 edition on pages 74-78. A variation can also be found in the Beer’s 1843 edition as teḥinah №27 on pages 70-74. . . .
Contributed on: 25 May 2020 by
❧The well-known patriotic hymn with a Yiddish translation. . . .
Contributed on: 26 Dec 2019 by
❧“America the Beautiful,” the patriotic hymn (1911 version) by Katharine Lee Bates (1859-1929) in its Yiddish translation by Berl Lapin (1889-1952). . . .
Contributed on: 28 Jul 2021 by
❧The Amidah for the Shabbat Shaḥarit service in Reb Zalman’s devotional English adaptation, set side-by-side with the corresponding Hebrew liturgy. . . .
Contributed on: 07 Aug 2021 by
❧This is the scholar Dr. Jakob Petuchowski’s translation of the Amidah for Shabbat Minḥah from his Shabbat Minḥah prayer-pamphlet (1966), p.5r-13r. . . .