Source Link: https://opensiddur.org/?p=36964
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft licenseDate: 2021-05-02
Last Updated: 2025-03-31
Categories: Shavuot
Tags: 13th century C.E., 51st century A.M., acrostic, Alphabetic Acrostic, Aramaic, Decalogue, phonetic alphabetic acrostic translation, פיוטים piyyuṭim, תרגום targum
Excerpt: Ana is a poem for the first commandment, that discusses all that God did for the ancestors. . . .
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
אֲנָא אַתְקֵינִית עַלְמָא בִּתְבוּנָה
|
I am the One who arranged the world in understanding.
|
אֲנָא בְּרָאִית שִׁמְשָׁא וְסִיְהַרָא בְּדִבְּרָא תִּנְיַנָא
|
I am the One who brought the sun and moon into being in two words.
|
אֲנָא גְּזַרִית וּמְחֵיתִי דַּרָא דְּטוֹפָנָא
|
I am the One who consigned destruction to the flood generation.
|
אֲנָא דְּבַלְבֵּנִית שְׂפַת דָּרַא דְעַבָרוּ מַגְדְּלָא וְאָקִימוּ עֲלָהּ צִלמָנָא
|
I am the One who differentiated the languages of the tower-building generation, who set up idols over it.
|
אֲנָא הַמְמַלֵילִית עִם אַבְרָהָם אָבוּכוֹן אִיזֶל מֵהָכָא לְאַרְעָא דִּכְנַעַנָא
|
I am the One who engaged with Abraham your father, telling him to go from here to the land of Canaan.
|
אֲנָא וְשֵׁיזִבְתֵּיהּ מִגּוֹ נוּרָא דְּאַתּוּנָא
|
I am the One who from the burning furnace saved him.
|
אֲנָא זְקַפְתֵּיהּ וּאוֹתִיבְתֵּיהּ מֵעַל לְכוּרְסֵיהּ אוּמַיָא וְלִישָׁנָא
|
I am the One who greatened him high over the thrones of nations and tongues.
|
אֲנָא חֲנַנְתֵּיהּ וְלַד לִמְאָה שְׁנָא
|
I am the One who had mercy on him, to have a child at 100 years old.
|
אֲנָא טְבָחִית אַרְבַּע מַלְכִין כַּד רְדַף בַּתְרֵיהוֹן וְאָתֵיב שִׁבְיָנָא
|
I am the One who indeed slaughtered the four kings, pursuing them and returning their captives.
|
אֲנָא יִדַּעְתֵּיהּ וּבָתַרְכֵן יִפְּקוּן בְּרַבַּא קִנְיָנָא
|
I am the One who just knew him so that he came out with great wealth.
|
אֲנָא כַּד אֲמָרִית סַב בְּרַךְ יְחִידַךְ דְּרָחִימְנָא
|
I am the One who lay out to him, “Take your only son whom you love…”
|
אֲנָא לְקַלָא קַרֵיתִי מִמְעוֹנָא
|
I am the One who made a voice call out in the Dwelling Place.
|
אֲנָא מַלֵּילִית לָא תוֹשִׁיט יְדָךְ לִסַכִּינָא
|
I am the One who negated, saying “Don’t stretch your hand out with the knife!”
|
אֲנָא נְטָרִית קְיָמִי עִם יִצְחַק בְּרֵיהּ בֶּאֱמוּ נָה
|
I am the One who observes My covenant with Isaac his son in faith.
|
אֲנָא סְמָכִית וְכַלְכֵּלִית יַעֲקֹב כַּד אָזַל לְפַדַּנָה
|
I am the One who protected quiet Jacob, sustaining him when he went to Padan.
|
אֲנָא עַל סוּלָּמַא אִיתְעַתָּרִית וּפְרַקְתֵּיהּ מִן מַלְאָכַיָא אֲנָא
|
I am the One who raised a ladder and saved him from angels, I Myself!
|
אֲנָא פַּקִידְתֵּיהּ תוּב לְאַרְעַךְ וְעִימַךְ אוֹטִיבְנָא
|
I am the One who said to him, “Return to your land and people and be well.”
|
אֲנָא צְוַחִית לְלָבָן כׇּל דִּיקְרַב בֵּיהּ כְּיַנְזֶק בְּבָבַת עֵינָא
|
I am the One who underlined to Laban, “What you bring upon him is like damage to your own eyeball.”
|
אֲנָא קְרִיתֵּיהּ יִשְׂרָאֵל תְּרֵי זִמְנָא
|
I am the One who verified his name as Israel two times.
|
אֲנָא רַבִּיתֵּיהּ וְאַסְגִּיתּיה לְאַלְפִין רִיבְבָנָא
|
I am the One who would expand him and increase him thousands of myriads.
|
אֲנָא שֵׁיזֵיבִית בְּנוֹהִי מִגוֹ פּוּלְחָנָא
|
I am the One who yoke-shattered his sons, removing them out of bondage.
|
אֲנָא תְּבַרִית זְרוֹעַ דְּבַעֲלֵי דְּבַבַנָא
|
I am the One who zeroes in, breaking the arm of the lords of flies.
|
“Ana Atqenit” is found on folio 149 (recto and verso) of the Worms Maḥzor (1272 CE). For more backqound on these Targumic piyyutim in Aramaic, find Kol Bo §52.9.
Contributor: Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut)
Co-authors:
Featured Image:
Title: Ana Atqenit (Worms Mahzor) f.149 recto — cropped — featured image
Caption: Ana Atqenit (Worms Mahzor) f.149 recto -- cropped