בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה | Blessing Over Vegetables, a rhyming translation and explanation by Jessie Ethel Sampter (1919)

Source Link: https://opensiddur.org/?p=51623

open_content_license: Creative Commons Zero (CC 0) Universal license a Public Domain dedication date_src_start: 1919-00-00 date_src_end: 1919-00-00 languages_meta: [{"name":"English","code":"eng","standard":"ISO 639-3"},{"name":"Hebrew","code":"heb","standard":"ISO 639-3"}] scripts_meta: [{"name":"Latin","code":"Latn","standard":"ISO 15924"},{"name":"Hebrew (Ktav Ashuri)","code":"Hebr","standard":"ISO 15924"}]

Date: 2023-06-13

Last Updated: 2025-04-21

Categories: Blessings Before Eating

Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., blessings, earth, food, Pedagogical songs, rhyming translation

Excerpt: This paraliturgical supplement to the blessing before eating vegetation, vegetables, and fruit of the earth was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 84. . . .


Content:
Source (Hebrew) Translation (English)
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵֽינוּ
מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם
בּוֹרֵא פְּרִי הָאֲדָמָה׃
Blessed art thou, O God our King,
The Lord of life and everything.
Creator of the fruits of earth,
(For all things owe to Thee their birth.)

This paraliturgical supplement to the blessing before eating vegetation, vegetables, and fruit of the earth was written by Jessie Ethel Sampter and published in her Around the Year in Rhymes for the Jewish Child (1920), p. 84.

Source(s)

Loading

 

Contributor: Aharon N. Varady (transcription)

Co-authors:

Featured Image:
blessing over vegetables (Jessie Ethel Sampter 1920)
Title: blessing over vegetables (Jessie Ethel Sampter 1920)
Caption: blessing over vegetables (Jessie Ethel Sampter 1920)