Source Link: https://opensiddur.org/?p=51815
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft licenseDate: 2023-06-24
Last Updated: 2024-12-17
Categories: Ḳaddish
Tags: Chinese translation, חצי קדיש ḥatsi ḳaddish, קדיש ḳaddish
Excerpt: This Chinese translation of an Ashkenazi nusaḥ for the "Ḥatsi Qaddish," the half-ḳaddish is found on page 4 of the liner notes for the Chinese edition of Richard Collis's album We Sing We Stay Together: Shabbat Morning Service Prayers (Wǒmen gēchàng, wǒmen xiāngjù — Ānxírì chén dǎo qídǎo). . . .
Source (Hebrew) | Translation (Chinese) |
---|---|
יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא בְּעָלְמָא דִּי־בְרָא כִרְעוּתֵהּ.
|
愿祂的名被放大、成圣。在这个祂如愿创造世界里,
|
וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכוֹן וּבְיוֹמֵיכוֹן וּבְחַיֵּי
דִי־כׇל־בֵּית יִשְׂרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב. וְאִמְרוּ אָמֵן׃ |
愿祂的王权在你的来生、你的今生、以及
所有以色列家快速占领统治地位。 而我们会说:阿门。 |
יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָֽלְמֵי עָֽלְמַיָּא׃
|
愿祂的大名永远受到祝福,永垂不朽。
|
יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרֹמַם וְיִתְנַשֵּׂא וְיִתְהַדַּר
וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלַּל שְׁמֵהּ דִּי־קֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. לְעֵֽלָּא מִן־כׇּל־בִּרְכָתָא וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחָמָתָא דִּי־אֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן׃ |
我们祝福、崇拜、歌颂、尊崇、赞扬、尊敬、
推崇、颂扬这神圣的名,祂是有福的。 超越任何祝福, 我们会在世界上用歌声、赞美和欢呼发声。 而我们会说:阿门 |
This Chinese translation of an Ashkenazi nusaḥ for the “Ḥatsi Qaddish,” the half-ḳaddish is found on page 4 of the liner notes for the Chinese edition of Richard Collis’s album We Sing We Stay Together: Shabbat Morning Service Prayers (Wǒmen gēchàng, wǒmen xiāngjù — Ānxírì chén dǎo qídǎo).
Contributor: Unknown Author(s)
Co-authors:
Featured Image:
Title: chinese – hatsi qaddish (Richard Collis 2022) – cropped
Caption: chinese - hatsi qaddish (Richard Collis 2022) - cropped