Source Link: https://opensiddur.org/?p=53011
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license date_src_start: -1000-00-00 date_src_end: -0400-00-00 languages_meta: [{"name":"English","code":"eng","standard":"ISO 639-3"},{"name":"Hebrew","code":"heb","standard":"ISO 639-3"}] scripts_meta: [{"name":"Latin","code":"Latn","standard":"ISO 15924"},{"name":"Hebrew (Ktav Ashuri)","code":"Hebr","standard":"ISO 15924"}]Date: 2023-10-11
Last Updated: 2025-04-11
Categories: Tehilim Book 5 (Psalms 107–150)
Tags: apotropaic prayers of protection, devotional interpretation, interpretive translation, Psalms 121, שיר Shir
Excerpt: Rabbi Zalman Schachter-Shalomi's translation of Psalms 120 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 214. . . .
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
שִׁיר לַמַּעֲלוֹת
|
An up song
|
אֶל־יְהֹוָה בַּצָּרָתָה
לִּי קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי׃ |
In my misery
I called to You, YaH and You answered me |
יְהֹוָה הַצִּילָה נַפְשִׁי מִשְּׂפַת־שֶׁקֶר מִלָּשׁוֹן רְמִיָּה׃ |
So now, too, I cry—
YaH, rescue my life! A web of lies, false reports, defame me. |
מַה־יִּתֵּן לְךָ וּמַה־יֹּסִיף לָךְ לָשׁוֹן רְמִיָּה׃
|
|
חִצֵּי גִבּוֹר שְׁנוּנִים
עִם גַּחֲלֵי רְתָמִים׃ |
They hurt like piercing arrows,
as if they were tipped with blazing cinders— searing, where it hurts the most. |
אוֹיָה־לִי כִּי־גַרְתִּי מֶשֶׁךְ שָׁכַנְתִּי עִם־אׇהֳלֵי קֵדָר׃
|
|
רַבַּת שָׁכְנָה־לָּהּ נַפְשִׁי עִם שׂוֹנֵא שָׁלוֹם׃
|
Too long have I been bullied and brutalized;
Too long have I suffered viciousness. |
אֲנִי־שָׁלוֹם וְכִי אֲדַבֵּר
הֵמָּה לַמִּלְחָמָה׃ |
Even when I talk Peace—
they gear for attack. |
Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 120 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 214.
Reb Zalman was, in 2009, an early advocate of the Open Siddur Project and generously shared his liturgical and prayer work with the project following his vision of a common “Database Davvenen.” I have set his translation opposite the Masoretic Hebrew text of the psalm according to the phrasing he provided. –Aharon Varady
Contributor: Zalman Schachter-Shalomi (translation)
Co-authors:
Featured Image:
Title: cinder-ash-raging-fire-dangerous-hot-burning-blaze-glow
Caption: Cinder ash (credit: n/a, Pikist)