//  Main  //  Menu


Category Index

   
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   the Mesorah (TaNaKh)
Avatar photo

the Mesorah (TaNaKh)

The Mesorah (Heb: מָסוֹרָה) a/k/a, the Masoretic text is the authoritative Hebrew and Aramaic text of the TaNaKh for Karaite and Rabbinic Judaism. It was primarily copied, edited and distributed by a group of Jews known as the Masoretes between the 7th and 10th centuries CE. The Masoretic Text defines the Jewish canon and its precise letter-text, with its vocalization and accentuation known as the Masorah.

https://en.wikipedia.org/wiki/Masoretic_Text
Filter resources by Category

Addenda | Minḥah | Amos | Aqédat Yitsḥaq | Asarah b'Tevet | Ashrei | Sefer b'Midbar (Numbers) | Barukh Hashem l’Olam | Sefer Bereshit (Genesis) | Blessings After Eating | Tehilim Book 5 (Psalms 107–150) | Tehilim Book 4 (Psalms 90–106) | Tehilim Book 1 (Psalms 1–41) | Tehilim Book 3 (Psalms 73–89) | Tehilim Book 2 (Psalms 42–72) | Congregation & Community | Contemplation | Sefer Devarim (Deuteronomy) | Divrei Hayamim (Chronicles 1 & 2) | Eikhah (Lamentations) | Erev Shabbat | Esther | Ezra-Neḥemiah | Rosh haShanah la-Melakhim | Friday | Government & Country | Ḥabaquq | Pesaḥ Readings | Ḥaggai | Hallel for Festivals & Rosh Ḥodesh | Hallel | Ḥanukkah | Ḥanukkah Readings | Holocaust & Genocide Memorial Day Readings | Hoshea | Imminent Communal Danger & Distress | Malakhi | Melakhim (Kings) | 🇺🇸 Memorial (Decoration) Day Readings | Mikhah | Mishlei (Proverbs) | Monday | Ovadiah | Parashat Aḥarei Mōt | Parashat Balaq | Parashat b'Midbar | Parashat Bereshit | Parashat b'ha-Alotekha | Parashat b'Har | Parashat b'Ḥuqotai | Parashat Bo | Parashat b'Shalaḥ | Parashat Devarim | Parashat Emor | Parashat Éqev | Parashat Ha'Azinu | Parashat Ḥayyei Sarah | Parashat Ḥuqat | Parashat Ki Tavō | Parashat Ki Tétsei | Parashat Ki Tissa | Parashat Lekh Lekha | Parashat Mas'ei | Parashat Matōt | Parashat Metsora | Parashat Miqéts | Parashat Mishpatim | Parashat Naso | Parashat Nitsavim | Parashat Noaḥ | Parashat Ph'qudei | Parashat Pinḥas | Parashat Qedoshim | Parashat Qoraḥ | Parashat R'éh | Parashat Sh'mini | Parashat Shemot | Parashat Shlaḥ | Parashat Shōftim | Parashat Tazria | Parashat Terumah | Parashat Toldōt | Parashat Tsav | Parashat T'tsavveh | Parashat Va'era | Parashat va'Etḥanan | Parashat Vayaqhel | Parashat Vayeḥi | Parashat Vayélekh | Parashat Vayera | Parashat Vayeshev | Parashat Vayetsei | Parashat Vayigash | Parashat Vayiqra | Parashat Vayishlaḥ | Parashat v'Zōt haBrakhah | Parashat Yitro | 7th Day of Pesaḥ | Phonaesthetics | Psalm of the Day | Psalms 146 | Psalms 147 | Psalms 148 | Psalms 149 | Psalms 150 | Psuqei d'Zimrah/Zemirot l'Shabbat ul'Yom Tov | Purim | Purim Readings | Ḳabbalat Shabbat | Qohelet (Ecclesiastes) | Repenting, Resetting, and Reconciliation | Rosh haShanah la-Behemah | Rosh haShanah la-Behemah Readings | Tu biShvat Readings | Rosh haShanah Readings | Rosh Ḥodesh | Rosh Ḥodesh Readings | Rūt (Ruth) | Saturday | Se'udah haShlishit | Se'udat Leil Shabbat | Se'udat Yom Shabbat | Shabbat Kallah Readings | Shabbat Readings | Shavuot Readings | the Shema | Shemini Atseret Readings | Sefer Shemot (Exodus) | Shir haShirim (the Song of Songs, Canticles) | Shirat ha-Yam | Shiv'ah Asar b'Tamuz | Shmuel (Samuel) | Shoftim (Judges) | Sigd Festival Readings | Simḥat Torah Readings | Special Haftarot | Sukkot Readings | Sunday | Ta'anit Esther | 🤦︎ Taḥanun (Nefilat Apayim) | Tehilim (Psalms) | Thursday | Tishah b'Av | Tishah b'Av Readings | Travel | Tsom Gedalyah | Tuesday | Sefer Vayiqra (Leviticus) | Vayivarekh David | 🇺🇸 Veterans Day Readings | Wednesday | the Winter Solstice in the Northern Hemisphere (21 December) | Yeḥezqel (Ezekiel) | Yehi Kh’vod | Yehoshua (Joshua) | Yeshayah (Isaiah) | Yirmiyah (Jeremiah) | Yoel | 🇮🇱 Yom haZikaron Readings | Yom Kippur Readings | Yom Simḥat Kohen | Yonah | Zekharyah

Filter resources by Tag

5th century B.C.E. | acrostic | Acrostic signature | phonetic alphabetic acrostic translation | אחרי מות Aḥarei Mōt | Aharon | על הגתית Al HaGitit | Al haShminit | על נהרות בבל Al naharot Bavel | alienation | Alphabetic Acrostic | amen | American Jewry of the United States | animal protection | animal welfare | animals | annual Torah reading cycle | anti-predatory | apotropaic prayers of protection | Arabic translation | Aramaic | עשרת הדיברות aseret hadibrot | אשרי Ashrei | atonement | authority vs. integrity | Avraham Avinu | אז ישיר Az Yashir | Azael | Azazel | בל תשחית bal tashḥit | בלק Balaq | במדבר Bamidbar | Barkhi Nafshi | בהמות behemot | Bene Israel | Beta Esrael | Betsalel | בחקתי b’Ḥuqotai | bigotry | Binginot | ברכת המזון birkat hamazon | ברכות השחר birkhot hashaḥar | blessings | breaking down | Calends | camels | Cantillated readings in English | census | centos | Children of Avraham | Chinese translation | choose life | Chronicles | civil declarations and charters | Colleyville synagogue hostage crisis | command-compliance pattern | Concordant translation | conflicting messages | corporal punishment | covenant code | curses | Daily Hallel | the daughters of Tselofḥad | Dawn | Decalogue | Decoration Day | deliverance from danger | desperate pleas | דברים Devarim | devotional interpretation | divine abundance | Divrei Hayamim | domesticated animals | dreaming | ecoḥasid | egalitarian | egel hazahav | אלול elul | אמֹר Emor | English Translation | עקב Éqev | ארץ ישראל Erets Yisrael | eros | אשת חיל eshet ḥayil | Ethiopian Jewry | Exilic Period | fake news | fast-forward | fasting | Feminism | First Temple Period | Five Megillot | four special parashot | Friday | Full Hallel | gender expression | gender roles | German Jewry | German translation | giving voice to the voiceless | glitchposting | golden calf | Gratitude | Greek speaking Jewry | Greek translation | הפטרות haftarot | halakhot | הלל hallel | Hallelu | הללו־יה hallelu-yah | הקפות haḳafot | Har Sinai | חסידים ḥassidim | hazon et hakol | חשבון הנפש Ḥeshbon HaNefesh | hidden | חקת Ḥuqat | hymns of creation | in the merit of our ancestors | עינוי Innui (self-affliction) | interpretive translation | investiture | Isaiah | אשי ישראל ishei yisrael | Izmir | Jeremiah | ירושלם Jerusalem | Jewish Renewal | Jewish Science movement | Jews of India | Judeo-Arabic | Judeo-Greek | judgement | judges | Justice | קבלת שבת kabbalat shabbat | Kalendes | קלנדס Ḳalends | כשרות kashrut | כבוד kavod | Ketuvim | kings | Kohanim | Ladino Translation | lamentation | למנציח Lamnatse'aḥ | lashon hara | leket psukim | let's review | liberation from mitsrayim | Liturgical customs of Kabbalists | livnei Qoraḥ | loneliness | love | Marathi translation | מסעי Masei | Maskil | Masorti | מטות Matot | Maw of the Earth | Megillah Readings in English | מגילת אסתר Megillat Esther | men | מצרע Metsora | Midbar Paran | midbar quest | Midbar Sinai | Midbar Tsyn | middot | Midian | Mikhtam | military | Miriam's well | missing years | מזמור Mizmor | Modi'in | Molekh | Monday | moral prescription | mortality | מוצאי שבת Motsei Shabbat | Mourning this Broken World | moving out | music making | מוסר mussar | mysterious fish | mythopoesis | Naming names | נזיר Nazir | neḥilot | נביאות nevi'ut | נח Noaḥ | North America | North American Conference on Ethiopian Jewry | Nusaḥ Ashkenaz | Nusaḥ Ha-Ari z"l | Nusaḥ Sefaradi | Oholiav | Ottoman Empire | Ottoman Jewry | paraliturgical psalms 100 | פרשת השבוע Parashat haShavua | פרשות parashot | Partial Hallel | personal salvation | פסוקי דזמרה pesuqei dezimrah | Openers | פינחס Pinḥas | פיוטים piyyuṭim | pleas for help | Poteaḥ et Yodekha | Prayers as poems | prayers for intervention | prayers for rescue | pre-Pesaḥ | pre-Purim | predation | predatory gaze | predatory nature | protection | Psalm of the Day | תהלים Psalms | Psalms 1 | Psalms 100 | Psalms 104 | Psalms 107 | Psalms 111 | Psalms 112 | Psalms 113 | Psalms 114 | Psalms 115 | Psalms 116 | Psalms 117 | Psalms 118 | Psalms 121 | Psalms 122 | Psalms 126 | Psalms 133 | Psalms 135 | Psalms 136 | Psalms 139 | Psalms 140 | Psalms 141 | Psalms 142 | Psalms 143 | Psalms 144 | Psalms 145 | Psalms 146 | Psalms 147 | Psalms 148 | Psalms 149 | Psalms 15 | Psalms 150 | Psalms 18 | psalms 19 | Psalms 2 | Psalms 20 | Psalms 22 | Psalms 23 | Psalms 24 | Psalms 25 | Psalms 26 | Psalms 27 | Psalms 28 | Psalms 29 | Psalms 3 | Psalms 30 | Psalms 4 | Psalms 48 | Psalms 6 | Psalms 60 | Psalms 67 | Psalms 79 | Psalms 8 | Psalms 81 | Psalms 82 | Psalms 84 | Psalms 85 | psalms 89 | Psalms 90 | Psalms 91 | Psalms 92 | Psalms 93 | Psalms 94 | Psalms 95 | Psalms 96 | Psalms 97 | Psalms 98 | Psalms 99 | Psalms for Fast Days | Psukei Dezimra | Ḳ.Ḳ. Beth Elohim (Colleyville Texas) | קדשים Qedoshim | קרח Qoraḥ | קריעת ים סוף qriyat yam suf | rebuke | reconnaissance | redaction criticism | remixed biblical verse | resurrection | rhyming translation | ritual purity | role models | rosh hashanah l'behemah | ראש חודש rosh ḥodesh | Ruth | safe passage | Samuel | satisfying the desire of all life | Saturday | self-sacrifice | sexual predation | שבת shabbat | שבת הגדול Shabbat haGadol | שבת החודש Shabbat haḤodesh | שבת חזון Shabbat Ḥazon | שבת נחמו Shabbat Naḥamu | שבת פרה Shabbat Parah | פרשת בהר parashat Behar | פרשת בראשית parashat Bereshit | פרשת בהעלתך b'Ha'alotekha | פרשת בא Parashat Bo | פרשת בשלח parashat B'shalaḥ | פרשת האזינו parashat Haazinu | פרשת חיי שרה parashat Ḥayyei Sarah | פרשת כי־תבוא parashat Ki Tavo | פרשת כי־תצא parashat Ki Tetsei | פרשת כי תשא parashat Ki Tisa | פרשת לך לך parashat Lekh Lekha | פרשת מקץ parashat Miqets | פרשת משפטים parashat Mishpatim | פרשת נשא parashat Naso | פרשת נצבים parashat Nitsavim | פרשת פיקודי parashat Piqudei | פרשת ראה parashat R'éh | פרשת שמות parashat Shemot | פרשת שלח parashat Shlaḥ | פרשת שפטים parashat Shoftim | פרשת תזריע parashat Tazria | פרשת תרומה parashat Terumah | פרשת תולדת parashat Toldot | פרשת צו parashat Tsav | פרשת וארא parashat Va'era | פרשת ויקהל parashat Vayaqhel | פרשת ויחי parashat Vayeḥi | פרשת וירא parashat Vayera | פרשת וישב parashat Vayeshev | פרשת ויצא parashat Vayetsei | פרשת ויגש parashat Vayigash | פרשת וזאת הברכה parashat vZot haBrakhah | פרשת יתרו Parashat Yitro | שבת שקלים Shabbat Sh'qalim | שבת תשובה Shabbat Teshuvah | שבת זכור Shabbat Zakhor | שפע shefa | שמע shemaŋ | שמיני Sh'mini | שבע ברכות sheva brakhot | שגיון shigayon | שיר Shir | שיר המעלות Shir haMa'alot | שיר של יום Shir Shel Yom | שירת הים Shirat haYam | שויתי shiviti | shlepping | שמיטה shmitah | Shmuel | Siege of Jerusalem (597 BCE) | slavery | social anxiety | solstice | Song of the Sea | Sukkot Shabbat Hol haMoed | Sunday | supplementary hypothesis | symplegades | תרגום targum | תפילה tefilah | תהלה tehillah | thankfulness | thanksgiving | the Camp | the Holocaust | the Holy Mountain | the menorah | המשכן the Mishkan | המזבח the Mizbe'aḥ | the Plains of Moav | השואה the Shoah | the Throne | theophany | thirty-eight years later | Thursday | tithing | תוכחות tokheḥot | transtropilation | Trees | tribes | צער באלי חיים tsa'ar baalei ḥayyim | tsaraat | צדק צדק תרדוף tsedeq tsedeq tirdof | Tuesday | ultraviolence | United States | Uva Letsiyon | ואתחנן va'Etḥanan | וילך Vayelekh | ויקרא Vayiqra | וישלח Vayishlaḥ | ויברך דויד Vayivarekh David | vengeance | virtuous attributes | wedding | Wednesday | winter | xenophobia | ימי השובבים Yemei haShovavim | Yeshayahu | יציב פתגם Yetsiv Pitgam | Yevanic | Yirmiyahu | ישראל Yisrael | יצחק Yitsḥaq | Yom Kippur | Yom Vayosha | Yosef cycle | יובל Yovel Jubilee | זמירות zemirot | זמן תשובה Zman teshuvah | זאת חנוכה Zot Ḥanukkah | 8th century B.C.E. | 7th century B.C.E. | 6th century B.C.E. | 4th century B.C.E. | 2nd century B.C.E. | 12th century C.E. | 14th century C.E. | 16th century C.E. | 19th century C.E. | 20th century C.E. | 21st century C.E. | 31st century A.M. | 32nd century A.M. | 33rd century A.M. | 34th century A.M. | 35th century A.M. | 37th century A.M. | 50th century A.M. | 52nd century A.M. | 54th century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M.

Filter resources by Collaborator Name

Masoretic layer 'H' | Mosheh ben Amram (traditional attribution) | Yeshayahu ben Amōts | Asaph ben Berechiah | Yeḥezqel ben Būzi haKohen | Yaaqov ben Meir | Barukh ben Neriyah | Yonatan ben Uziel | David ben Yishai (traditional attribution) | Saadiah ben Yosef Gaon | Yirmiyah ben Ḥilkiyah haKohen | Zackary Sholem Berger (translation) | Paltiel Birnbaum (translation) | Bnei Qoraḥ | Richard Collis (translation) | Estampado por Ǧ. Griffit | Len Fellman (translation) | Shmueli Gonzales (transcription) | Eitan ha-Ezraḥi | Ḥabaquq haNavi | Ḥaggai haNavi | Mordecai Kaplan | R' Hillel Ḥayyim Lavery-Yisraëli | Clifton Harby Levy | Isaac Gantwerk Mayer (translation) | Isaac Gantwerk Mayer | Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | the Mesorah (Masoretic layer 'P') | the Mesorah (Masoretic kernel 'E') | the Mesorah (Masoretic layer 'J') | the Mesorah (Masoretic layer 'B') | the Mesorah (Masoretic layer 'Dp') | the Mesorah (Masoretic layer 'D1') | Neohasid·org | Joseph Ezekiel Rajpurkar (translation) | Yosef Razin | Franz Rosenzweig (translation) | Efrat Rotem (translation) | Zalman Schachter-Shalomi (translation) | Rabbi Sam Seicol | David Seidenberg (translation) | Alex Sinclair (emendation) | Peri Sinclair | Lise Tarlau | the Mesorah (Masoretic layer 'D2') | J.R.R. Tolkien (translation) | Unknown (translation) | Unknown | Aharon N. Varady (translation) | Aharon N. Varady (transcription) | Arthur Waskow | Levi Weiman-Kelman (translation) | Wikisource Contributors (transcription) | Tzemaḥ Yoreh

Filter resources by Language
Filter resources by Date Range

Enter a start year and an end year. BCE years are preceded by a hyphen (e.g., -1000).

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

💬 קְרִיאוֹת לִימֵי ט״וּ בִּשְׁבָט | Torah and Haftarah Readings for the New Year’s Day for Trees, selected by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Yeḥezqel ben Būzi haKohen, Isaac Gantwerk Mayer (translation)

Torah and Haftarah readings for Tu biShvat selected by Isaac Gantwerk Mayer. . . .


💬 קריאות לראש השנה לבהמה | Torah and Haftarah Readings for Rosh haShanah la-Behemot on Rosh Ḥodesh Elul

Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Aharon N. Varady (transcription)

A reading for the New Year’s Day for Animals — Rosh haShanah laBehemot — on Rosh Ḥodesh Elul. . . .


💬 קריאות לימי זכרון השואה ורצח עם | Torah and Haftarah Readings for Holocaust & Genocide Memorial Days

Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Isaac Gantwerk Mayer

A Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited for days commemorating genocides such as (but not limited to) the Holocaust. . . .


📜 תוספות לקריאות התורה לשבת כלה (אחרי החתונה)‏ | Additions to the Torah Reading for Shabbat Kallah (after the wedding)

Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Isaac Gantwerk Mayer (translation)

There are all sorts of customs associated with weddings in Judaism. But one custom that has been practiced for a long time and deserves a comeback is the additions to the Torah reading for Shabbat Kallah. Shabbat Kallah, the Shabbat in the “Sheva Berakhot” week after the wedding, is in many Sephardic communities preferred over Shabbat Ḥatan, the aufruf Shabbat before the wedding. And in all sorts of communities across the Jewish world, there have been customs for specific readings for Shabbat Kallah, treating it as a Special Sabbath in its own right. Traditionally this special maftir and haftarah would recited by the groom (along with an Aramaic translator interpolating for the maftir). The maftir is from the story of Abraham’s servant tasked with finding a wife for Isaac, and the haftarah is from the book of Isaiah and compares a groom and bride to the relationship between God and Israel. . . .


💬 קְרִיאוֹת לִימֵי הַוָּתִיקִים (לאומי או בינלאומי) | Torah and Haftarah Readings for Days Recognizing Military Veterans, compiled by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Isaac Gantwerk Mayer (translation)

This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited for such holidays. The aliyot are from Shoftim, describing the rules for just warfare and treatment of those in need. . . .


💬 קריאות ליום הזכרון | Torah and Haftarah Readings for Days Memorializing Fallen Military Personnel, compiled by Isaac Gantwerk Mayer

Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Isaac Gantwerk Mayer

This is a Torah reading (divided into three aliyot) and a Haftarah reading to be recited on Memorial Day or any local equivalent day to honor those who died for their nation. . . .


אֵשֶׁת חַיִל | Eshet Ḥayil, amended by Alex and Peri Sinclair

Contributed by: Peri Sinclair, Alex Sinclair (emendation), the Mesorah (TaNaKh)

Peri and Alex Sinclair’s adaptation of the traditional Eishet Ḥayil, replacing a number of verses with ones selected from Shir haShirim (the Song of Songs/Canticles), Genesis, and elsewhere in Mishlei (Proverbs). . . .


💬 שִׁיר הַשִּׁירִים | Shir haShirim (The Song of Songs), English translation by Paltiel Birnbaum (1949)

Contributed by: Paltiel Birnbaum (translation), the Mesorah (TaNaKh)

Paltiel (Philip) Birnbaum’s translation of The Song of Songs (Shir haShirim) in Ha-Siddur Ha-Shalem (The [Complete] Daily Prayer Book), Hebrew Publishing Company, 1949. . . .


Bible Thoughts for Every and Any Day, by Rabbi Clifton Harby Levy (1927)

Contributed by: Clifton Harby Levy, the Mesorah (TaNaKh), Aharon N. Varady (transcription)

“Bible Thoughts for every and any day” by Rabbi Clifton Harby Levy are a selection of biblical verses he added to The Helpful Manual (Centre of Jewish Science, 1927), pp. 28-31, ostensibly for use in healthful spiritual contemplation. . . .


הפטרה לחג השבועות ביום השני | Haftarah reading for the Second Day of Shavuot (Ḥabaquq 2:20-3:19) with its Targum and the piyyut Yetsiv Pitgam by Rabbeinu Tam (ca. 12th c.)

Contributed by: Yaaqov ben Meir, Yonatan ben Uziel, the Mesorah (TaNaKh), Ḥabaquq haNavi, Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut), Isaac Gantwerk Mayer (translation)

The haftarah for the second day of Shavuot, Ḥabakkuk 2:20-3:19, interspersed with a cantillated text of the Targum Yonatan ben Uzziel. Since Targum Yonatan is a bit more drash-heavy than Targum Onkelos, it is translated separately as well. The haftarah reading includes the piyyut Yetsiv Pitgam, with an acrostic rhyming translation of the poem, with the second-to-last verse restored to its rightful place, as well as a concluding paragraph for the meturgeman to recite, as found in the Maḥzor Vitry. . . .


עֲקֵדַת יִצְחָק (מנהג הספרדים) | The invocation of Aqédat Yitsḥaq (the Binding of Isaac, Genesis 22:1-19) in the morning (minhag haSefaradim)

Contributed by: Aharon N. Varady (transcription), Aharon N. Varady (translation), Unknown, the Mesorah (TaNaKh), the Mesorah (Masoretic layer 'J'), the Mesorah (Masoretic kernel 'E')

The prayers invoking the memory of the Aqeidat Yitsḥaq (Genesis 22:1-19) in the morning preparatory prayers in the liturgical custom of the Sefaradim. . . .


עֲקֵדַת יִצְחָק (אשכנז) | The invocation of Aqédat Yitsḥaq (the Binding of Isaac, Genesis 22:1-19) in the morning (nusaḥ Ashkenaz)

Contributed by: Aharon N. Varady (transcription), Aharon N. Varady (translation), Unknown, the Mesorah (TaNaKh), the Mesorah (Masoretic layer 'J'), the Mesorah (Masoretic kernel 'E')

The prayers invoking the memory of the Aqeidat Yitsḥaq (Genesis 22:1-19) in the morning preparatory prayers in the liturgical custom of Ashkenaz. . . .


יהי כבוד | Yehi Kh’vod, interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), Unknown, the Mesorah (TaNaKh)

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of “Yehi Kh’vod” in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). To the best of my ability, I have set his translation side-by-side with the verses comprising the piyyut. . . .


ברוך ה׳ לעולם | Barukh Hashem l’Olam :: Bless Yah Always, translated by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), Unknown, the Mesorah (TaNaKh)

In the daily Shaḥarit (morning) psukei dzemirah service, this centos completes the reading of Psalms 145-150 and precedes the reading of Vayivarekh David” (1 Chronicles 29:10-13). Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the linked verse piyyut, “Barukh YHVH (Hashem) L’Olam” in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


The Ten Commandments (Exodus 20:1-14) in Ladino translation from the Constantinople Codex (1547)

Contributed by: Shmueli Gonzales (transcription), the Mesorah (TaNaKh)

There are various traditions as to the numbering of the commandments, as well as the enumeration of verses of the Decalogue, the Ten Commandment. In this transcription of the Ladino text we are following the numeration of verses according to the Constantinople Codex of 1547 C.E., as edited by the great scholar Professor Moshe Lazar (z”l) of the University of Southern California in 1988. This newly typeset text is an original transcription by Reb Shmuel Gonzales, of the Boyle Heights Chavurah – of the grassroots Jewish community of East Los Angeles, California; transcriber and editor of Sephardic texts for the Open Siddur Project; in celebration of Shavuot of 5783, and published in May of 2023. . . .


שְׁמַע יִשְׂרָאֵל | 以色列啊,请听 | Shema Yisrael (Yǐsèliè a, qǐng tīng) — Chinese translation by Richard Collis (2022)

Contributed by: Richard Collis (translation), the Mesorah (TaNaKh), Aharon N. Varady (transcription)

This Chinese translation of the liturgical reading of the Shema is found on pages 13-15 of the liner notes for the Chinese edition of Richard Collis’s album We Sing We Stay Together: Shabbat Morning Service Prayers (Wǒmen gēchàng, wǒmen xiāngjù — Ānxírì chén dǎo qídǎo). . . .


שְׁמַע | The Shema, interpretive translation by Rabbi Zalman Schachter-Shalomi

Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh)

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi, z”l, included his translation of the Shema in his Siddur Tehillat Hashem Yidaber Pi (2009). . . .


💬 הפטרה חלופית לשבת שחל ביום לפני חנוכה או ביום הראשון של חנוכה (ביום כד׳ וכה׳ לכסלו)‏ | Alternative Haftarah for when Shabbat falls either on the day before Ḥanukkah or the first day of Ḥanukkah

Contributed by: the Mesorah (TaNaKh), Ḥaggai haNavi, Isaac Gantwerk Mayer (translation)

When the first day of Ḥanukkah is a Shabbat, the last day of Ḥanukkah is also Shabbat. In most customs this is addressed by using the standard Shabbat Ḥanukkah haftarah from Zechariah on the first day and I Kings 7:40–50 on the last day. But this never sat well with me, since I Kings 7:40–50 (also the haftara for Vayakhel) is a very technical reading, and the last day of Ḥanukkah is more of a culmination. Conveniently, another minor prophet contemporary of Zechariah, Ḥaggai, discusses the reconstruction of the House as a process of national revitalization, *and* claims that the foundation of the temple was rebuilt on the twenty-fourth day of the ninth month — i.e. the day before Ḥanukkah! This is historically fascinating since it suggests that Ḥanukkah as a rededication festival might predate the Maccabean Revolt entirely, but more importantly here, it makes it a very appropriate reading for the day before or the first day of Ḥanukkah. This is an alternative haftarah from the book of Ḥaggai , chapter 2 verses 2—23, that could be used as a replacement for the standard haftarah when Shabbat falls on the day before Ḥanukkah or on the first day of Ḥanukkah. When read on the first day of Ḥanukkah, the traditional Ḥanukkah haftarah reading of Zechariah 2:14–4:7 would be postponed to the eighth day in its place. . . .


תהלים א׳ | Psalms 1, translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh)

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 1 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 1. . . .


תהלים ב׳ | Psalms 2, translated by Rabbi Zalman Schachter Shalomi

Contributed by: Zalman Schachter-Shalomi (translation), the Mesorah (TaNaKh)

Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 2 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 2. . . .