Source Link: https://opensiddur.org/?p=12184
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license date_src_start: 2015-10-16 date_src_end: 2015-10-16 languages_meta: [{"name":"English","code":"eng","standard":"ISO 639-3"},{"name":"Hebrew","code":"heb","standard":"ISO 639-3"},{"name":"Arabic","code":"ara","standard":"ISO 639-3"}] scripts_meta: [{"name":"Latin","code":"Latn","standard":"ISO 15924"},{"name":"Hebrew (Ktav Ashuri)","code":"Hebr","standard":"ISO 15924"},{"name":"Arabic","code":"Arab","standard":"ISO 15924"}]Date: 2015-10-16
Last Updated: 2025-04-11
Categories: Conflicts over Sovereignty and Dispossession, Social Justice, Peace, and Liberty
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Arabic translation, English Translation, Israeli–Palestinian conflict, Jewish-Muslim Friendship, Prayers on behalf of children, safety, the Next Generation, Universal Peace, ארץ ישראל Erets Yisrael, תחינות teḥinot
Excerpt: A translation in Arabic and English of Rabbi Nava Hafetz's prayer for the children of the world. . . .
Source (Hebrew) | Translation (Arabic) | Translation (English) |
---|---|---|
אֲדוֹן כׇּל הַבְּרוּאִים, מֶלֶךְ שֶׁהַשָּׁלוֹם שֶׁלּוֹ,
בָּרֵךְ אֶת יְלָדֵינוּ וְאֶת יַלְדֵי כׇּל הָעוֹלָם בִּבְרִיאוּת הַגּוּף, בְּרִיאוּת הַנֶּפֶשׁ וּבְרִיאוּת הָרוּחַ. |
رب الخليقة ملك السلام
بارك اولادنا واولاد العالم اجمع بصحة الجسد والنفس والروح |
Creator of all life, sovereign of peace,
Bless our children and the children of all the world With physical, emotional, and spiritual health. |
אַתָּה שֶׁבָּרָאתָ אוֹתָם בְּצַלְמֶךָ,
וּבְאַהֲבָה רַבָּה נָפַחְתָּ בָּם רוּחֲךָ הַצְלַח דָּרְכָם בְּעוֹלָמְךָ אֲשֶׁר בָּרָאתָ. |
باري المخاليق على صورتك
وبالمحبة الجمة بعثت فيهم الروح وفق دربهم بعالمك الذي خلقت |
You who created them in Your image
And lovingly imbued them with Your spirit, Let their paths be successful in this world that You created. |
הָרֵק מֵחָסְנֶךָ עֲלֵיהֶם וְחָזֵק בְּרִיחֵי גּוּפָם וְנַפְשָׁם.
|
هب لهم من لدنك قوة واعضد اجسادهم وانفسهم
|
Give them of Your resilience and strengthen the sinews of their bodies and minds.
|
הֶיֵה שׁוֹמְרָם וּמַצִּילָם מִיַּד רְשָׁעָה,
כִּי רַב חֶסֶד וְאֱמֶת אַתָּה. |
احرسهم ونجهم من كل شر
لانك الصدوق المنعم |
Guard and save them from all evil
For Your mercy and truth abound. |
שִׂים שָׁלוֹם בָּאָרֶץ וְשִׂמְחַת עוֹלָם לְכׇל יוֹשְׁבֶיהָ.
אָמֵן, כֵּן יְהִי רָצוֹן. |
اجعل السلام يعم البلاد وبهجة ابدية لكل البشر
فلتكن مشيئتك آمين |
Grant peace to the Land and everlasting happiness to all its inhabitants.
Amen, may it be Your will |
Contributor: Shaul Vardi (translation)
Co-authors:
Featured Image:
Title: Hand in Hand Center for Jewish-Arab Education in Israel – Galilee
Caption: From the Galilee school of Hand in Hand: Center for Jewish-Arab Education in Israel