Source Link: https://opensiddur.org/?p=43431
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license date_src_start: 1963-00-00 date_src_end: 1963-00-00 languages_meta: [{"name":"English","code":"eng","standard":"ISO 639-3"},{"name":"Hebrew","code":"heb","standard":"ISO 639-3"}] scripts_meta: [{"name":"Latin","code":"Latn","standard":"ISO 15924"},{"name":"Hebrew (Ktav Ashuri)","code":"Hebr","standard":"ISO 15924"}]Date: 2022-03-25
Last Updated: 2025-04-15
Categories: Travel, Military Personnel & Veterans
Tags: 20th century C.E., 58th century A.M., air travel, מדינת ישראל Medinat Yisrael, צה״ל IDF, תפילת הדרך tefilat haderekh
Excerpt: "Tefilat haDerekh l'Tayas," a prayer for sorties by military aviators in the service of the IDF by Rabbi Shlomo Goren was first published in his Siddur Tefilot l’Ḥayyal. . . .
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ
יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֶאֱלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ הַשָּׂם עָבִים רְכוּבוֹ הַמְּהַלֵּךְ עַל־כַּנְפֵי־רוּחַ (תהלים קד:ג) שֶׁתִּשָּׂאֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים לְשִׂמְחָה וּלְשָׁלוֹם |
May it be your will,
Hashem our elo’ah and elo’ah of our ancestors who makes clouds his mount, who travels on winged-wind, (Psalms 104:3) that you have us travel peacefully, and reach our destiny in peace, and have us reach our goal alive, joyous, and in peace. |
וְתַצִּילֵנוּ מִכַּף כׇּל אוֹיֵב
וְאוֹרֵב בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ, וּמֵרוּחוֹת שֶׁאֵינָן מְצוּיוֹת וּמִכׇּל מִינֵי תַּקָּלוֹת בַּהַמְרָאָה בָּאֲוִיר וּבַנְּחִיתָה וּמִמִּינֵי פֻרְעָנוּיוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת לָבֹא. |
Rescue us from the grasp of all our enemies
whether we encounter them on land or in the skies, and against unexpected windy conditions, and from other mishaps in the air during lift off and landing and from any other dangers that may be lurking. |
הֱיֵה נָא מַצְלִיחַ דַּרְכֵּנוּ,
חַזְּקֵנוּ וְאַמְּצֵנוּ לְהָגֵן בְּאֶבְרַת קָדְשֶׁךָ עַל שְׁמֵי יִשְׂרָאֵל |
May you please grant success to our sorties,
strengthen and encourage us, under your holy pinions, to defend the skies of Yisrael. |
וּתְעַטְּרֵנוּ בְּמָגֵן יְשׁוּעָה
וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן, כִּי אַתָּה תִשְׁמַע מִן הַשָּׁמַיִם תְּפִלַּת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּרַחֲמִים, בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה. |
Envelope us with the shield of deliverance
and the laurel wreath of victory because you will heed from Heaven the prayers of your people, Yisrael, with compassion. Blessed are you Hashem who listens to prayer. |
“Tefilat haDerekh l’Tayas,” a prayer for sorties by military aviators in the service of the IDF by Rabbi Shlomo Goren was first published in his Siddur Tefilot l’Ḥayyal (p. 74 in the 1963 printing). The earliest edition of the siddur that we have seen is from 1963 but there may be an earlier publication of this prayer. (If you know, please leave a comment or contact us.)
Abe Katz prepared a working draft of this prayer (shared over the Passages of Rite Facebook group), which I edited. –Aharon Varady
Contributor: Abe Katz (translation)
Co-authors:
Featured Image:
Title: D376-105
Caption: Gloster Meteor (Israeli Air Force 1954)