כַּוָּנָה לִפְנֵי וִדּוּי | A meditation prior to the confessional, by Reena Kling (Havurat Shalom 2014/2022)

Source Link: https://opensiddur.org/?p=52603

open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license

Date: 2023-09-07

Last Updated: 2024-06-01

Categories: Yom Kippur

Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., Hebrew translation, supplemental vidui, וידוי vidui, כוונות kavvanot

Excerpt: This kavvanah preceding the great vidui, appears in מַחְזוֹר בִּרְכַּת שָׁלוֹם Maḥzor Birkat Shalom, an egalitarian Rosh haShanah & Yom Kippur maḥzor (Havurat Shalom 2014/2022). The kavvanah was composed by Reena Kling ז״ל, and translated into Hebrew by Emily Aviva Kapor, with editing by Aliza Arzt. . . .


Content:
Translation (Hebrew) Source (English)
מִי אָֽנוּ?
אָֽנוּ נִבְרָֽאנוּ נֶהֶדָרוֹת וּמֻרְכָּבִים בְּצֶֽלֶם אֱלֹהִים,
שׁוּתָפֶֽיךָ בְּעוֹלָם מִתְפַּתֵֽחַ, עוֹלָם שֶׁל סוֹד, הִתְגַלּוּת, וּקְדוּשָׁה,
שֶׁקַיָּם בְּעֶזְרַת טוּבֵֽנוּ וְרַחֲמֵֽנוּ.
Who are we?
We are complex beautiful beings created in the Divine Image.
We are one of God’s partners in this evolving world of mystery, revelation and holiness.
We are people whose goodness and compassion help sustain the world.
אָֽנוּ לְעִתִים עַזֵי פָנִים,
וּבְכֹחֵֽנוּ לְרַחֵם וּלְחַנֵּן.
תִּתֵּן יְיָ עָלֵֽינוּ כֹּֽחַ לְרַחֵם וּלְחַנֵּן.
We are arrogant at times,
and we also have the capacity to be gracious and compassionate.
God, help us be more gracious and compassionate!
אָֽנוּ לְעִתִים קְשׁוֹת עֹֽרֶף,
וּבְכֹחֵֽנוּ לְהַאֲרִיךְ אַפֵּֽנוּ.
יִתֵּן יְיָ עָלֵֽינוּ כֹּֽחַ לְהַאֲרִיךְ אַפֵּֽנוּ.
We are obstinate at times,
and we also have the capacity to be patient.
God, help us cultivate patience!
אָֽנוּ הִרְבָּֽנוּ עָוֹן,
וּבְכֹחֵֽנוּ לְהִרְבָּה רַחֲמִים.
תִּתֵּן יְיָ עָלֵֽינוּ כֹּֽחַ לִשְׁאֹב מֵעֵין הָרַחֲמִים בִּלְבָבֵֽנוּ.
We have done great wrong,
and we also have the capacity to be full of compassion.
God, help us access our deep wells of compassion!
אָֽנוּ יָמֵֽינוּ כְּצֵל עוֹבֵר,
חֵֽלֶק מִנִצְחִיוּתֶֽךָ,
וְאַתָּה הוּא אֲשֶׁר שְׁנוֹתֶֽיךָ לֹא יִתָּֽמוּ.
יִתֵּן יְיָ עָלֵֽינוּ כֹּֽחַ לִפְתֽוֹחַ עַצְמֵֽנוּ לְכַוַָּנת חַיֵֽינוּ׃
Our days are a passing shadow,
a mere part of Your eternity,
You whose years are without end.
Help us be open to the meaning and beauty in our finite lives.

This kavvanah preceding the great vidui, appears in מַחְזוֹר בִּרְכַּת שָׁלוֹם Maḥzor Birkat Shalom, an egalitarian Rosh haShanah & Yom Kippur maḥzor (Havurat Shalom 2014/2022). The kavvanah was composed by Reena Kling ז״ל, and translated into Hebrew by Emily Aviva Kapor, with editing by Aliza Arzt.

Source(s)

Loading

 

Contributor: Aliza Arzt

Co-authors:

Featured Image:
shadow_bird_pigeon-143103
Title: shadow_bird_pigeon-143103
Caption: "photo of bird, light, floor, wall, shadow, darkness, black, lighting, pigeon, shape, screenshot, flooring, road surface" (credit: n/a, license: CC0)