Source Link: https://opensiddur.org/?p=57841
open_content_license: Creative Commons Zero (CC 0) Universal license a Public Domain dedicationDate: 2024-09-09
Last Updated: 2025-03-27
Categories: Modern Miscellany, 🇺🇸 Constitution & Citizenship Day Readings, 🇺🇸 Independence Day (July 4th)
Tags: 18th century C.E., 56th century A.M., civil declarations and charters, civil rights, Constitution of the United States, Hebrew translation, Yiddish translation
Excerpt: The Preamble to the Constitution of the United States of America, in English with Hebrew and Yiddish translations. . . .
Translation (Hebrew) | Source (English) | Translation (Yiddish) |
---|---|---|
אנחנו עם ארצות הברית
בחפצנו לשכלל את האחדות ביתר שאת, ולבונן צדק ומשפט להבטיח שלום מבפנים ולהני על המדינה מבחוץ, להיטיב להכלל ולהקים את ברכות החרות לנו ולבנינו, הננו שמים ונותנים את החוקים האלה, להתנהגות ארצות הברית באמיריקה. |
We the People of the United States,
in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defence, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America. |
װיר דאס פאלק דער פעראײניגטען שטאאטען,
אין דער אבזיכט איינע פאלקאמענע פעראייניגונג הערצושטעללען, גערעכטיגקייט צו שאפפען, אינערע רוהע צו זיכערן, פיר דיא פערטהײדיגונג צו זארגען, דאס אלגעמיינע װאָהל צו בעפערדערן, אונד דיא זעגנונגען דער פרײהײט פיר אונז אונד אונזערע קינדער צו ערהאלטען, פערארדנען אונד בעשטיממען דיא פאלגענדע קאנסטיטושאן פּיר דיא פער אײניגטען שטאאטען פאן אמעריקא. |
Contributor: Aharon N. Varady (transcription)
Co-authors:
Featured Image:
Title: Constitution_We_the_People
Caption: Detail of the Preamble to Constitution of the United States (1787)