Source Link: https://opensiddur.org/?p=4378
open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft licenseDate: 2012-01-30
Last Updated: 2024-08-02
Categories: Se'udat Leil Shabbat
Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., acrostic, Alphabetic Acrostic, eros, Feminism, love, Masorti, Modi'in, role models, אשת חיל eshet ḥayil, ישראל Yisrael
Excerpt: Peri and Alex Sinclair's adaptation of the traditional Eishet Ḥayil, replacing a number of verses with ones selected from Shir haShirim (the Song of Songs/Canticles), Genesis, and elsewhere in Mishlei (Proverbs). . . .
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
אֵשֶׁת חַיִל מִי יִמְצָא
וְרָחוֹק מִפְּנִינִים מִכְרָהּ |
א A woman of valour who can find? For her price is far above rubies. |
בָּטַח בָּהּ לֵב בַּעְלָהּ
וְשָׁלָל לא יֶחְסָר |
ב The heart of her husband does safely trust in her, And he has no lack of gain. |
גְּמָלַתְהוּ טוֹב וְלֹא רָע
כֹּל יְמֵי חַיֶּיה |
ג She does him good and not evil All the days of her life. |
דּוֹדִי לִי וַאֲנִי לוֹ
הָרוֹעֶה בַּשּׁוֹשַׁנִּים (שיר השירים ב:טז) |
ד My beloved is mine, and I am his, That feeds among the lilies.[1] Song of Songs 2:16 replaces Proverbs 31:13, “She seeketh wool and flax, And worketh willingly with her hands.” |
הִנָּךְ יָפָה רַעְיָתִי הִנָּךְ יָפָה
עֵינַיִךְ יוֹנִים (שיר השירים א:טו) |
ה Behold, you are fair, my love; behold, you are fair; Your eyes are as doves.[2] Song of Songs 1:15 replaces Proverbs 31:14, “She is like the merchant-ships; She bringeth her food from afar.” |
וְדָבַק בְּאִשְׁתּוֹ
וְהָיוּ לְבָשָׂר אֶחָד (בראשית ב:כד (חלק)) |
ו and [he] shall cleave unto his wife, and they shall be one flesh[3] Genesis 2:24 replaces Proverbs 31:15, “She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And a portion to her maidens.” |
זָמְמָה שָׂדֶה וַתִּקָּחֵהוּ
מִפְּרִי כַפֶּיהָ נָטְעָה כָּרֶם |
ז She considers a field, and buys it; With the fruit of her hands she plants a vineyard. |
חָגְרָה בְעוֹז מָתְנֶיהָ
וַתְּאַמֵּץ זְרוֹעוֹתֶיהָ |
ח She girds her loins with strength, And makes strong her arms. |
טוֹב עַיִן הוּא יְבֹרָךְ
כִּי נָתַן מִלַּחְמוֹ לַדָּל (משלי כב:ט) |
ט He that has a bountiful eye shall be blessed; For he gives of his bread to the poor.[4] Proverbs 22:9 replaces Proverbs 31:18, “She perceives that her merchandise is good; Her lamp goes not out by night.” |
יִשָּׁקֵנִי מִנְּשִׁיקוֹת פִּיהוּ
כִּי טוֹבִים דּוֹדֶיךָ מִיָּיִן (שיר השירים א:ב) |
י Let him kiss me with the kisses of his mouth— For your love is better than wine.[5] Song of Songs 1:2 replaces Proverbs 31:19, “She lays her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.” |
כַּפָּהּ פָּרְשָׂה לֶעָנִי
וְיָדֶיהָ שִׁלְּחָה לָאֶבְיוֹן |
כ She stretches out her hand to the poor; Yea, she reaches forth her hands to the needy. |
לֹא תִירָא לְבֵיתָהּ מִשָּׁלֶג
כִּי כָל בֵּיתָהּ לָבוּשׁ שָׁנִים |
ל She is not afraid of the snow for her household; For all her household are clothed with scarlet. |
מַה דּוֹדֵךְ מִדּוֹד
הַיָּפָה בַּנָּשִׁים (שיר השירים ה:ט (חלק)) |
מ ’What is your beloved more than another beloved, O you fairest among women?’[6] Song of Songs 5:9 replaces Proverbs 31:22, “She maketh for herself coverlets; Her clothing is fine linen and purple.” |
נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בַּעְלָהּ
בְּשִׁבְתּוֹ עִם זִקְנֵי אָרֶץ |
נ Her husband is known in the gates, When he sits among the elders of the land. |
סַלְסְלֶהָ וּתְרוֹמְמֶךָּ
תְּכַבֵּדְךָ כִּי תְחַבְּקֶנָּה (משלי ד:ח) |
ס Extol her, and she will exalt you; She will bring you to honour, when you will embrace her.[7] Proverbs 4:8 replaces Proverbs 31:24, “She maketh linen garments and selleth them; And delivereth girdles unto the merchant.” |
עֹז וְהָדָר לְבוּשָׁהּ
וְתִשׂחַק לְיוֹם אַחֲרוֹן |
ע Strength and dignity are her clothing; And she laughs at the time to come. |
פִּיהָ פָּתְחָה בְחָכְמָה
וְתוֹרַת חֶסֶד עַל לְשׁוֹנָהּ |
פ She opens her mouth with wisdom; And the Torah of kindness is on her tongue. |
צוֹפִיָּה הֲלִיכוֹת בֵּיתָהּ
וְלֶחֶם עַצְלוּת לֹא תֹאכֵל |
צ She looks well to the ways of her household, And eats not the bread of idleness. |
קָמוּ בָנֶיהָ וַיְאַשְּׁרוּהָ
בַּעְלָהּ וַיְהַלְלָהּ |
ק Her children rise up, and call her blessed; Her husband also, and he praises her: |
רַבּוֹת בָּנוֹת עָשׂוּ חָיִל
וְאַתְּ עָלִית עַל כֻּלָּנָה |
ר ’Many daughters have done valiantly, But you excel them all.’ |
שֶׁקֶר הַחֵן וְהֶבֶל הַיֹּפִי
אִשָּׁה יִרְאַת ה’ הִיא תִתְהַלָּל |
ש Grace is deceitful, and beauty is fleeting; But a woman in awe of Hashem, she shall be praised. |
תְּנוּ לָהּ מִפְּרִי יָדֶיָה
וִיהַלְלוּהָ בַשְׁעָרִים מַעֲשֶׂיהָ |
ת Give her of the fruit of her hands; And let her works praise her in the gates. |
This is an emendation of Eyshet Ḥayil by Alex and Peri Sinclair, replacing a number of verses from Proverbs 31:10-31 with alternate verses from Shir haShirim and other parts of the Tanakh. I’ve set all of the verses side-by-side with an English translation. –Aharon Varady
Notes
1 | Song of Songs 2:16 replaces Proverbs 31:13, “She seeketh wool and flax, And worketh willingly with her hands.” |
---|---|
2 | Song of Songs 1:15 replaces Proverbs 31:14, “She is like the merchant-ships; She bringeth her food from afar.” |
3 | Genesis 2:24 replaces Proverbs 31:15, “She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And a portion to her maidens.” |
4 | Proverbs 22:9 replaces Proverbs 31:18, “She perceives that her merchandise is good; Her lamp goes not out by night.” |
5 | Song of Songs 1:2 replaces Proverbs 31:19, “She lays her hands to the distaff, And her hands hold the spindle.” |
6 | Song of Songs 5:9 replaces Proverbs 31:22, “She maketh for herself coverlets; Her clothing is fine linen and purple.” |
7 | Proverbs 4:8 replaces Proverbs 31:24, “She maketh linen garments and selleth them; And delivereth girdles unto the merchant.” |
Contributor: Peri Sinclair
Co-authors:
Featured Image:
Title: Kay McNulty, Alyse Snyder, and Sis Stump operate the differential analyzer in the basement of the Moore School of Electrical Engineering, University of Pennsylvania, Philadelphia, Pennsylvania, circa 1942-1945.
Caption: Kay McNulty, Alyse Snyder, and Sis Stump operate the differential analyzer in the basement of the Moore School of Electrical Engineering, University of Pennsylvania, Philadelphia, Pennsylvania, circa 1942-1945.