הָאֵל בְּתַעֲצֻמוֹת עֻזֶּךָ | 上帝,拥有绝对的力量 | Ha-El b'taatsumot Uzekha (Shàngdì, yǒngyǒu juéduì de lìliàng) — Chinese translation by Richard Collis (2022)

Source Link: https://opensiddur.org/?p=51787

open_content_license: Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA) 4.0 International copyleft license

Date: 2023-06-24

Last Updated: 2024-06-01

Categories: Psuqei d'Zimrah/Zemirot l'Shabbat ul'Yom Tov, Hallel

Tags: Chinese translation, האל בתעצימות ha-El b'taatsumōt, פיוטים piyyutim

Excerpt: This Chinese translation of the short piyyut "Ha-El b'taatsumot" following Nishmat Kol Ḥai is found on page 2 of the liner notes for the Chinese edition of Richard Collis's album We Sing We Stay Together: Shabbat Morning Service Prayers (Wǒmen gēchàng, wǒmen xiāngjù — Ānxírì chén dǎo qídǎo). . . .


Content:
Source (Hebrew) Translation (Chinese)
הָאֵל בְּתַעֲצֻמוֹת עֻזֶּךָ,
הַגָּדוֹל בִּכְבוֹד שְׁמֶךָ, הַגִּבּוֹר
לָנֶצַח וְהַנּוֹרָא בְּנוֹרְאוֹתֶיךָ
הַמֶּלֶךְ הַיּושֵׁב עַל כִּסֵּא רָם וְנִשָּׂא׃
上帝,拥有绝对的力量,是伟大的上帝;
拥有荣耀的名,是永恒大能的上帝;
拥有令人敬畏的卓越,是超凡的上帝。
坐在高大荣耀宝座上的王。

This Chinese translation of the short piyyut “Ha-El b’taatsumot” following Nishmat Kol Ḥai is found on page 2 of the liner notes for the Chinese edition of Richard Collis’s album We Sing We Stay Together: Shabbat Morning Service Prayers (Wǒmen gēchàng, wǒmen xiāngjù — Ānxírì chén dǎo qídǎo).

Source(s)

Loading

 

Contributor: Aharon N. Varady (editing/transcription)

Co-authors:

Featured Image:
chinese – ha-el b’taatsumot (Richard Collis 2022)
Title: chinese – ha-el b’taatsumot (Richard Collis 2022)
Caption: chinese - ha-el b'taatsumot (Richard Collis 2022)