 |
Contributor(s): |
Alona Lisitsa
|
Categories: |
Learning, Study, and School
|
Tags: |
children, Parents blessing children, 21st century C.E., 58th century A.M., prayers concerning children, Prayers on behalf of children, Prayers for students, Needing Translation (into English), Israel Movement for Reform and Progressive Judaism
|
|
A prayer for children at the onset of the school year. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Aharon N. Varady (transcription), Tracy Guren Klirs (translation) and Sarah bat Tovim
|
Categories: |
Yom Kippur
|
Tags: |
תחינות tkhines, candles, yamim noraim, תחינות teḥinot, 55th century A.M., Jewish Women's Prayers, 18th Century C.E., Yiddish vernacular prayer, memento mori, erev yom kippur, feldmesten, ḳever mesten
|
|
This is the tkhine for candlemaking on erev Yom Kippur as found in Sarah bat Tovim’s Tkhine of Three Gates, likely written by her sometime in the early 18th century. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Arthur Waskow and the Shalom Center
|
Categories: |
Ecotastrophes, Epidemics & Pandemics, Hateful Intolerance, Prejudice, and Bigotry
|
Tags: |
21st century C.E., 58th century A.M., Prayers as poems, English vernacular prayer, paraliturgical nishmat kol ḥai, paraliturgical elohai neshamah, 2020 coronavirus pandemic, אלהי נשמה Elohai neshamah, September 2020 Western United States wildfires, 2020 United States racial reckoning
|
|
A prayer-poem by Rabbi Arthur Waskow reflecting on our difficulty breathing, as a society, as humanity, and as a interconnected, interbreathing biosphere. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Shelby Handler and Maia Brown
|
Categories: |
Yom Kippur
|
Tags: |
וידוי vidui, 21st century C.E., 58th century A.M., על חטא Al Ḥeyt, paraliturgical vidui, paraliturgical Al Ḥet, וידוים viduyim
|
|
This prayer is not a comprehensive list of every single sin we sinned, every error we erred, every mark we missed. The original Al Ḥeyt is intended to show us the roots of all failures, to dig beneath how we harm, to see where that hurt came from. We follow these trails together, not absolved from our own repairs, but never alone in struggles to uproot, to propagate new ways of being ourselves, new ways of being ourselves, of being together. . . . |
|
 |
Contributor(s): |
Isaac Gantwerk Mayer
|
Categories: |
Seder Akhilat haSimanim
|
Tags: |
seudot, festive meals, symbolic foods, punning, 21st century C.E., 58th century A.M., סגולות segulot, סימנים simanim, teḥinot over foods, teḥinot during meals
|
|
Many communities have a custom of reciting “simanim” on the night of Rosh haShanah — invocations on a series of foods punning over their Hebrew or Aramaic names. This is an assortment of common simanim, along with English loose translations that preserve the punning aspects of the foods. . . . |
|
|