⤷ You are here:
February 2022 This is a blessing written by myself and my father, Moshe Razieli in 2021. We wrote it foremost with my brother in mind. It is also informed by my experience of working with people who have experienced trauma, loss and disability. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A megillah for reading on the 14th of Adar Alef (Purim Qatan) or the 15th of Adar Alef (Shushan Purim Qatan). Double the Adar, double the fun, so add to the list of Purim sheni megillot, this purely legendary tale riffing on what has become a very familiar post-Shabbes lunch/shabbes afternoon pastime among many Jews since the boardgame, “Settlers of Catan” came into being. . . . Categories: Tags: 21st century C.E., 58th century A.M., crossovers, parody, Purim parody, Readings special to Jewish leap years Contributor(s): This prayer for peace in Ukraine was co-written by the Masorti Movement in Israel and the Rabbinic Assembly in Israel, and read by Rabbi Ori Friedland (Hebrew) and Rabbi Jonathan Wittenberg (English) in an international prayer service organized by Masorti Olami in solidarity with Ukraine and the Jewish communities therein. . . . “A Prayer for Ukraine” was first published by Chaya Kaplan Lester on her Facebook page. . . . Categories: Tags: 2022 Russian invasion of Ukraine, 21st century C.E., 58th century A.M., Chess, English vernacular prayer, Prayers as poems Contributor(s): A prayer for democracy everywhere, with Ukraine foremost in mind. . . . Categories: Tags: Contributor(s): “A Prayer for Peace in the Ukraine” was first shared by Rabbi Sabath Beit-Halachmi, Ph.D. via her Facebook page, motsei Shabbat on 27 February 2022. To support the Jewish community in the Ukraine, go to the World Union of Progressive Judaism. . . . “Prayer for the People of Ukraine” was written by the chief rabbi of the United Kingdom, Ephraim Mirvis, and shared via the Twitter account of the Office of the Chief Rabbi. . . . Categories: Tags: 2022 Russian invasion of Ukraine, 21st century C.E., 58th century A.M., British Commonwealth, British Jewry, English vernacular prayer Contributor(s): A prayer for Ukraine by Rabbi Miriam Klimova in Hebrew and Ukrainian first shared via her Facebook page on 24 February 2022. . . . “Modlitwa za Rzeczpospolitą” by Rabbi Moses Schorr was published in his סדר תפלה Modlitewnik na wszystkie dni w roku oraz modlitwę za Rzeczpospolitą (1936), recto of p. 232. . . . Categories: Tags: Contributor(s): A bilingual Hebrew-Polish siddur published in the interwar period just before the invasion of Poland and the onset of the Holocaust. . . . Categories: Tags: 20th century C.E., 57th century A.M., Minhag Poland, Needing Decompilation, Needing Transcription, Nusaḥ Ashkenaz, Polish translation Contributor(s): “Gebet einer unglücklichen Ehegattin” by Fanny Neuda was first published in her collection of teḥinot, Stunden der Andacht. ein Gebet⸗ und Erbauungs-buch für Israels Frauen und Jungfrauen (1855), pp. 92-93. In the 1864 Judeo-German edition, it is found on pp. 118-120. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot, Teḥinot in German Contributor(s): “Gebet einer Mutter, deren Kind in der Fremde ist” by Fanny Neuda was first published in her collection of teḥinot, Stunden der Andacht. ein Gebet⸗ und Erbauungs-buch für Israels Frauen und Jungfrauen (1855), p. 90. In the 1864 Judeo-German edition, it is found on pp. 114-116. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, protection, תחינות teḥinot, Teḥinot in German Contributor(s): “Gebet einer Mutter, deren Sohn In Militärdiensten stehet” by Fanny Neuda was first published in her collection of teḥinot, Stunden der Andacht. ein Gebet⸗ und Erbauungs-buch für Israels Frauen und Jungfrauen (1855), pp. 91-92. In the 1864 Judeo-German edition, it is found on pp. 116-117. . . . “Gebet für den Landesfürsten” by Abraham Neuda was first published in the collection of teḥinot otherwise authored by his wife, Fanny Schmiedl Neuda, Stunden der Andacht. ein Gebet⸗ und Erbauungs-buch für Israels Frauen und Jungfrauen (1855), pp. 22-23. In the 1864 Judeo-German edition, it is found on pp. 28-29. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., Austrian Empire, Austrian Jewry, Franz Joseph I of Austria, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot, Teḥinot in German Contributor(s): “Gebet in den Stunden der Wehmuth und Niedergeschlagenheit” was written by Meïr haLevi Letteris and published in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer (1846), pp. 95-96. In the Judeo-German edition, it is found on pp. 80-81. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): “Gebet für den Landesfürsten” was written by Meïr haLevi Letteris and published in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer (1846), pp. 22-23. In the Judeo-German edition, it is found on p. 25. . . . “Gebet für den Landesfürsten” was written by Max Emanuel Stern and published in his anthology of teḥinot Die fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen… (1841), pp. 32-35. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 34-36. . . . “Gebet einer unglücklichen Ehegattin” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 124-127. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 127-129. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, Problematic prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): “Gebet einer Mutter deren Sohn in Militär⸗Diensten steht” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 159-161. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 178-179. . . . “Gebet wenn der Vorbeter unssane Tokef vorträgt” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaicher Religion. It first appears in the 1833 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaicher Religion on pp. 47-48. In the 1835 edition, it appears as teḥinah №34 on pp. 51-52. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №36 on pp. 54-55. . . . | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |