Moses Gaster (translation)

Moses Gaster (translation)

Moses Gaster (17 September 1856 – 5 March 1939) was a Romanian, later British scholar and rabbi, the Hakham of the Spanish and Portuguese Jewish congregation, London, a folklorist, and a Hebrew and Romanian linguist.

https://en.wikipedia.org/wiki/Moses_Gaster

הספר ששמשו בו הכשדים | Theurgy of the Kasdim, an astral-magic treatise on the seven angels of the week

Contributed on: ג׳ באב ה׳תשפ״א (2021-07-12) by Aharon N. Varady (transcription) | Moses Gaster (translation) | Unknown Author(s) |

A work of Jewish astrology and magic containing recipes specific to the angelic rulers of each day of the week. . . .


אָמוֹן יוֹם זֶה | Amon Yom Zeh, an introduction to the Azharot of ibn Gabirol by David ben Elazar ibn Paquda (ca. 12th c.)

Contributed on: ג׳ בסיון ה׳תש״פ (2020-05-26) by Aharon N. Varady (translation) | Moses Gaster (translation) | David ben Elazar ibn Paquda |

A poetic introduction to the Azharot of Solomon ibn Gabirol read in the afternoon of Shavuot by Sefaradim. . . .


סדר התפלות ליום כפור (ספרד)‏ | Seder haTefilot l’Yom Kippur, edited and revised by Moses Gaster (1904, amended 1934)

Contributed on: ד׳ בשבט ה׳תש״פ (2020-01-29) by Aharon N. Varady (transcription) | David Bueno de Mesquita | Moses Gaster (translation) | David de Aaron de Sola (translation) |

A bilingual Hebrew-English maḥzor for Yom Kippur, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster, amended by Rabbi David Bueno de Mesquita. . . .


הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Royal Family of King George V (1931)

Contributed on: ו׳ באייר ה׳תשפ״א (2021-04-17) by Aharon N. Varady (transcription) | Moses Gaster (translation) |

The text of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for King George VI. . . .


דָּנִיֵּאל וְהַתַּנִּין | Daniel vs. the Dragon, according to the Aramaic text of Divrei Yeraḥmiel (ca. 12th c.)

Contributed on: ו׳ בשבט ה׳תש״פ (2020-01-31) by Aharon N. Varady (transcription) | Moses Gaster (translation) | Yeraḥmiel ben Shlomo | Unknown Author(s) |

The story of Daniel and the dragon held captive by the neo-Babylonians found in Aramaic in the Divrei Yeraḥmiel (the Chronicles of Jeraḥmeel, Oxford Bodleian Heb d.11). . . .


תפלה על המגפה שתעצר | Prayer for Cessation of the Disease Now Raging, by Rabbi Dr. Moses Gaster (1892)

Contributed on: י״ח בניסן ה׳תש״פ (2020-04-12) by Aharon N. Varady (transcription) | Moses Gaster (translation) |

A prayer for the end of a cholera epidemic written by Rabbi Dr. Moses Gaster in 1892. . . .


סדר התפלות לראש השנה (ספרד)‏ | Seder haTefilot l’Rosh haShanah, edited and revised by Moses Gaster (1903)

Contributed on: ד׳ בשבט ה׳תש״פ (2020-01-29) by Aharon N. Varady (transcription) | Moses Gaster (translation) | David de Aaron de Sola (translation) |

A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh haShanah, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . .


סדר התפלות חלק א׳ (ספרד)‏ | Seder haTefilot vol.1: Daily and Occasional Prayers, translated by Rabbi David de Aaron de Sola (1835/1852), edited and revised by Moses Gaster (1901)

Contributed on: י״ג בתשרי ה׳תש״פ (2019-10-12) by Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) | Moses Gaster (translation) | David de Aaron de Sola (translation) |

A bilingual Hebrew-English siddur, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . .


תפילת עזריה חנניה ומישאל בתוך הכבשן | The Prayer of Azaryah, Ḥananyah, and Mishael from within the Furnace, according to the Aramaic text of Divrei Yeraḥmiel (ca. 12th c.)

Contributed on: ו׳ בשבט ה׳תש״פ (2020-01-31) by Aharon N. Varady (transcription) | Moses Gaster (translation) | Yeraḥmiel ben Shlomo | Unknown Author(s) |

The prayer of Azaryah and his song of praise with Ḥananyah, and Mishael from within the Furnace (also known as “the song of the three holy children”) found in Aramaic in the Divrei Yeraḥmiel (the Chronicles of Jeraḥmeel, Oxford Bodleian Heb d.11). . . .


סדר התפלות לחג הסכות (ספרד)‏ | Seder haTefilot l’Ḥag haSukkot, edited and revised by Moses Gaster (1906)

Contributed on: כ״ז בתשרי ה׳תש״פ (2019-10-25) by Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) | Moses Gaster (translation) | David de Aaron de Sola (translation) |

A bilingual Hebrew-English maḥzor for the festival of Sukkot, Shemini Atseret and Simḥat Torah, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . .


התפילות של מרדכי ואסתר | the Prayers of Mordekhai and Esther, from Divrei haYamim l’Yeraḥmiel (ca. 11-12th c.)

Contributed on: ט׳ באדר ה׳תש״פ (2020-03-04) by Aharon N. Varady (transcription) | Moses Gaster (translation) | Yeraḥmiel ben Shlomo |

The dream and prayer of Mordecai, and the prayer of Esther, as copied in the medieval pseudo-historical Chronicle of Yeraḥmiel. . . .


Rugăcĭune Pentru Regele | Prayer for the King [Carol I, of Romania], by Ḥakham Dr. Moses Gaster (1883)

Contributed on: י״ח באלול ה׳תשפ״א (2021-08-26) by Aharon N. Varady (transcription) | Aharon N. Varady (translation) | Moses Gaster (translation) |

A variation of the prayer Hanoten Teshua by Ḥakham Dr. Moses Gaster, from his סדור תפלת ישראל: Carte de rugăciuni pentru Israeliţi (Bucureşti, Editor L. Steinberg Stampfel, Eder & Comp. Pressburg 1883), p.192. . . .


סדר התפלות לפסח ולשבועות (ספרד)‏ | Seder haTefilot l’Pesaḥ u’l’Shavuot, edited and revised by Moses Gaster (1906)

Contributed on: א׳ במרחשון ה׳תש״פ (2019-10-29) by Aharon N. Varady (digital imaging and document preparation) | Moses Gaster (translation) | David de Aaron de Sola (translation) |

A bilingual Hebrew-English maḥzor for the festival of Pesaḥ and Shavuot, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . .


מעשה טוביה ליום שני של שבועות | The Story of Toḇiyah for the second day of Shavuot

Contributed on: י״ז בטבת ה׳תשע״ט (2018-12-25) by Aharon N. Varady (transcription) | Moses Gaster (translation) | Unknown Author(s) |

The story of Toviah (Tobit) in Hebrew translation, in an abridged version arranged for public reading on the second day of Shavuot. . . .