 Rabbi Dr. Moses Gaster (17 September 1856 – 5 March 1939), born in Romania, was a Romanian and British scholar and rabbi, the Ḥakham of the Spanish and Portuguese Jewish congregation, London, a folklorist, and a Hebrew and Romanian linguist. He received his PhD in Leipzig in 1878, followed in 1881 with his Hattarat Hora'ah (rabbinical diploma) from the Jewish Seminary in Breslau. Before his expulsion from Romania in 1885 by the government of Ion Brătianu for his early Zionist organizing, he was lecturer on the Romanian language and literature at the University of Bucharest (1881–85), inspector-general of schools, and a member of the council for examining teachers in Romania. He also lectured on the Romanian apocrypha, the whole of which he had discovered in manuscript. His history of Romanian popular literature was published in Bucharest in 1883. Gaster was a central figure of Hibbat Zion in Romania and played a central role in the 1882 establishment by Jews from Moineşti of the Samarin (Zamarin) settlement, known since 1884 as Zichron Ya'akov. In England, in 1886 and 1891, he held a lectureship in Slavonic literature at the University of Oxford. In 1895, at the request of the Romanian government, he wrote a report on the British system of education, which was printed as a "green book" and accepted as a basis of education in Romania. In 1887 Gaster was appointed hakham of the Sephardic or Spanish and Portuguese Congregation in London, in which capacity he presided over the bicentenary of Bevis Marks Synagogue. He was a member of the councils of the Folklore, Biblical, Archaeological, and Royal Asiatic societies, writing many papers in their interest. He was the only ordained rabbi ever to become president of The Folklore Society, in 1907–1908. He became vice-president of the First Zionist Congress in Basel, and was a prominent figure in each succeeding congress. The first draft of the Balfour Declaration was written at the Gaster home on 7 February 1917 in the presence of Chaim Weizmann, Nahum Sokolow, Baron Rothschild, Sir Mark Sykes and Herbert Samuel. In 1925, Gaster was appointed one of the six members of the honorary board of trustees (Curatorium) of the Yiddish Scientific Institute (YIVO) in Wilna, alongside Simon Dubnow, Albert Einstein, Sigmund Freud, Edward Sapir, and Chaim Zhitlowsky.
https://en.wikipedia.org/wiki/Moses_Gaster Filter resources by Category Filter resources by Tag Filter resources by Collaborator Name Filter resources by Language Filter resources by Date Range Contributed by Moses Gaster | Yeraḥmiel ben Shlomo | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady (transcription) | ❧ The prayer of Azaryah and his song of praise with Ḥananyah, and Mishael from within the Furnace (also known as “the song of the three holy children”) found in Aramaic in the Divrei Yeraḥmiel (the Chronicles of Jeraḥmeel, Oxford Bodleian Heb d.11). . . .
Contributed by Moses Gaster | Yeraḥmiel ben Shlomo | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady (transcription) | Isaac Gantwerk Mayer (translation) | ❧ Daniel’s battle with the Dragon, one of the apocryphal Additions to Daniel, is affixed to the end of the book in the Septuagint. The editor has here included a new vocalized and cantillated edition of the Aramaic text preserved in the 12th century Divrei Yeraḥmiel (Oxford Bodleian Heb d.11 transcribed by Rabbi Dr. Moses Gaster). The language of this passage is an odd synthesis of Targumic, pseudo-Biblical Aramaic, and even some Syriac forms, so the editor’s vocalization is aiming for a happy medium of all the possibilities. (In several locations Divrei Yeraḥmiel uses incorrect Hebrew-specific forms, probably due to scribal error. These are here marked as a qere-ketiv split.) . . .
Contributed by Moses Gaster | Yeraḥmiel ben Shlomo | Unknown Author(s) | Aharon N. Varady (transcription) | ❧ The story of Daniel and the dragon held captive by the neo-Babylonians found in Aramaic in the Divrei Yeraḥmiel (the Chronicles of Jeraḥmeel, Oxford Bodleian Heb d.11). . . .
|