Exact matches only
//  Main  //  Menu

 
⤷ You are here:   Contributors (A→Z)  🪜   Refoyl Finkl (translation)
Avatar photo

Refoyl Finkl (translation)

Refoyl Finkl (a/k/a Raphael Finkel) is an activist for the preservation of the Yiddish language, promoting its use and providing fonts, various texts, and tools for writing Yiddish in personal computers. At the University of Kentucky, Dr. Finkel teaches computer science. He earned his PhD in computer science at Stanford University under the supervision of Vinton Cerf.

http://www.cs.uky.edu/~raphael/
Filter resources by Category
Filter resources by Tag
Filter resources by Collaborator Name
Filter resources by Language
Filter resources by Date Range

Enter a start year and an end year. BCE years are preceded by a hyphen (e.g., -1000).

Resources filtered by LANGUAGE: “Hebrew”” (clear filter)

Sorted Chronologically (new to old). Sort oldest first?

שבחי המשפחה לבת המצווה | A Prayer in Honor of a Bat mitsvah from her Family, by Dr. Chaim Hames-Ezra

Contributed by חיים היימס-עזרא | Refoyl Finkl (translation) |

A prayer for a ritual of blessing of a bat mitsvah by her family. . . .


💬 Universal Declaration of Human Rights | אַלװעלטלעכע דעקלאַראַציע פֿון מענטשנרעכט | הַכְרָזָה לְכׇל בָּאֵי עוֹלָם בִּדְבַר זְכֻיוֹת הָאָדָם | Deklarasion Universal de Derechos Umanos (1948)

Contributed by Aharon N. Varady (transcription) | Zackary Sholem Berger (translation) | Refoyl Finkl (translation) | Unknown Translator(s) | Peng Chun Chang | Charles Malik | René Cassin | John Peters Humphrey | United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights |

The Universal Declaration of Human Rights in English with its translations in Hebrew, Yiddish, and Ladino. . . .


בּרידער | “Brothers” – Y.L. Peretz’s Sardonic Rejoinder to Friedrich Schiller’s Paean to Universal Enlightenment, An die Freude (Ode to Joy)

Contributed by Refoyl Finkl (translation) | Yitsḥok Leybush Peretz | Aharon N. Varady (transcription) |

Y.L. Peretz rejected cultural universalism, seeing the world as composed of different nations, each with its own character. Liptzin comments that “Every people is seen by him as a chosen people…”; he saw his role as a Jewish writer to express “Jewish ideals…grounded in Jewish tradition and Jewish history.” This is Peretz’s lampoon of the popularity of Friedrich Schiller’s idealistic paean made famous as the lyrics to the climax of Beethoven’s Ninth Symphony. . . .