This is an archive of digital scans of maḥzorim (festival prayer books) for Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit). Some have entered the Public Domain due to their age or due to a lapsed copyright renewal. Some are maḥzorim that have been contributed with Open Content licenses by their creators or copyright stewards. Volunteer contributors use these resources to transcribe prayers found within them. Click here to contribute a favorite prayer you have transcribed for Rosh haShanah (l’Maaseh Bereshit). Filter resources by Collaborator Name Filter resources by Tag Filter resources by Category Filter resources by Language Filter resources by Date Range
Part one of Ḥakham Ishak Nieto’s two volume set of prayerbooks: Orden de las Oraciones de Ros Ashanah y Kipur (London, 1740), the basis of all subsequent S&P translations (e.g., those of Isaac Pinto and of Aaron and David de Sola). . . . Categories: Tags: Contributor(s):
The first translation of the siddur into English and the first siddur published in the Americas. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
For Rosh haShanah, the second volume in a set of prayerbooks compiled for Spanish & Portuguese Jews in the United States, edited by Isaac Leeser, in 1837. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh haShanah, nusaḥ sefarad, with a translation for Rabbi David de Aaron de Sola, revised and edited by Moses Gaster. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
A bilingual Hebrew-English maḥzor for Rosh haShanah in the Sepharadic tradition compiled by David de Sola Pool in 1937. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
מַחֲזוֹר לְראֹשׁ השנה Majzor leRosh Hashanah (1976) is the first edition of a bilingual Hebrew-Spanish nusaḥ Sefaradi Rosh haShanah prayerbook compiled and translated by Rabbi Meir Matsliaḥ Melamed (1920-1989). Rabbi Melamed had in 1971 been installed at the pulpit of the Cuban Sephardic Hebrew Congregation, after having served previously in Rio de Janeiro, Brazil where his 1966 Hebrew-Portuguese siddur Tefilat Masliaḥ was first published. For both prayerbooks, as no Hebrew type with vocalization and cantillation marks was available to Rabbi Melamed, liturgy was reproduced from images of older siddurim. Rabbi Melamed’s translation appears to the sides of these images and his commentary underneath. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
מחזור לראש השנה Majzor para Rosh haShanah (1968) is a bilingual Hebrew-Spanish prayerbook for Rosh haShanah compiled and translated by Rabbi Marcos Edery z”l, and published by the World Council of [Conservative/Masorti] Synagogues under the supervision of Rabbi Marshall T. Meyer (1930-1993). Earlier prayerbooks represented the Ashkenazi liturgical tradition. This is the first siddur that we are aware of for Sepharadi congreations in the Conservative movement. Besides the liturgy (in the Ashkenazi nusaḥ), the prayerbook is prefaced by Seliḥot and includes essays concerning prayer by 20th century scholars in Spanish translation. . . . Categories: Tags: Contributor(s):
|