the Open Siddur Project ✍︎ פְּרוֹיֶקְט הַסִּדּוּר הַפָּתוּחַ
a community-grown, libre Open Access archive of Jewish prayer and liturgical resources for those crafting their own prayerbooks and sharing the content of their practice בסיעתא דשמיא | ||
☰︎ Menu | 🔍︎ Search // Main //
🖖︎ Prayers & Praxes // 🌍︎ Collective Welfare // Sovereign States & Meta-national Organizations // Government & Country 📁 Government & Country
A Prayer for Democracies Everywhere with the Welfare of Ukraine Foremost in Mind, by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org, 2022) Contributor(s): A prayer for democracy everywhere, with Ukraine foremost in mind. . . . Prayer for Reparation and Restoration, an alternative to the Prayer for Welfare of the Government by Rabbi Brant Rosen (Tzedek Chicago 2020) Contributor(s): A prayer for collective and communal well-being with an emphasis on dismantling systems of oppression and repairing their harms. . . . תְּפִלָּה בְּעַד מֶמְשֶׁלֶת שָׁלוֹם | Prayer for a Government of Peace, by Zackary Sholem Berger (2019) Contributor(s): A prayer for a government when that government is causing pain through malicious policies. . . . תְּפִלָּה לִשְׁלוֹם הַמְּדִינָה | Prayer for the Peace of the State of Israel, by Rabbi David Seidenberg (neohasid.org 2018) Contributor(s): The familiar prayer for the State of Israel, which is more literally titled “a Prayer for Peace for the State” tefilah lish’lom hamedinah, was written in 1948 by Rabbi Yitsḥak haLevi Hertzog (edited by S.Y. Agnon) in what had up until then been Palestine, in a time of war. The state was under direct attack by the Arab armies, and there was little distinction between peace, survival, and victory. As we approach Israel’s 70th birthday, it is time to make such distinctions. Israel and the Jewish people live in a much more complex reality today, where the triumph of one political party or set of goals can radically change the outlook for peace, and the possibility of justice. In our time, praying for peace for the state of Israel mist include praying for the rectification of its relationships with neighboring countries and with the Palestinian people, some of whom are Israeli citizens, and most of whom are in some way under Israel’s control. This prayer assumes that the best reality for the Jewish state is also the best reality for all of her citizens and for everyone who lives “in the land,” no matter where they are in relation to the Green Line or Areas A, B and C. . . . Contributor(s): A prayer for the great aspirations of the country of the United States of America. . . . Contributor(s): A prayer for the government and of good governance in the United States of America. . . . Contributor(s): A prayer on behalf of Canada: its government, its leaders, and its people. . . . Contributor(s): The full text of Rabbi Jacob Goldstein’s prayer offered at the Democratic National Convention, July 14th, 1992. . . . אַ בְּרָכָה פֿאַרן קײסער | A Blessing for the Kaiser, from Fiddler on the Roof by Joseph Stein – Yiddish translation by Shraga Friedman (1965) Contributor(s): The blessing for Tsar Nicholas II as given in the lines of the musical, Fiddler on the Roof. . . . תְּפִלָּה לִשְׁלוֹם הַמֶּמְשָׁלָה | Prayer for the Wellbeing of the Government of the USSR, by Rabbi Solomon Shleifer (Choral Synagogue, Moscow 1956) Contributor(s): The prayer for peace and prayer for the government of the Choral Synagogue in Moscow in 1956. . . . תפילה לשלום מדינת ישראל | Prayer for the Welfare of the State of Israel, by Rabbi Yitsḥak haLevi Hertzog (1948) Contributor(s): The Prayer for the Welfare of the State of Israel was composed by Rabbi Yitsḥak haLevi Hertzog, edited by S.Y. Agnon, and first published in the newspaper Ha-Tsofeh on 20 September 1948. . . . Contributor(s): This prayer for the country is found in the Siddur Sephat Emeth, which was published by the venerable Rödelheim publishing house in Frankfurt in 1938. This was probably the last siddur ever published in pre-Holocaust Germany. This prayer is full of pathos and yearning, and in a time of rising government-sponsored antisemitism worldwide it’s worth keeping in mind. . . . תְּפִלָּה בְּעַד שְׁלוֹם הַמַּמְלָכָה | Modlitwa za Rzeczpospolitą | Prayer for the Second Polish Republic, by Mojżesz Schorr (1936) Contributor(s): “Modlitwa za Rzeczpospolitą” by Rabbi Moses Schorr was published in his סדר תפלה Modlitewnik na wszystkie dni w roku oraz modlitwę za Rzeczpospolitą (1936), recto of p. 232. . . . Contributor(s): The prayer for the government familiar to all Conservative movement congregations, as written by Rabbi Dr. Louis Ginzberg with an English translation by Rabbi Tim Bernard. . . . Contributor(s): A prayer on behalf of the government of the United States of America by one of the leading architects of Modern Orthodoxy in America. . . . Contributor(s): A prayer on behalf of the government of the United States of America by one of the leading architects of Modern Orthodoxy in America. . . . תפלה בעד שלום המדינה | Prayer for the Government of William Howard Taft, by Avraham Hyman Charlap (1912) Contributor(s): A prayer for the government of President William Howard Taft and Vice-President James Sherman offered by a first generation immigrant to the United States. . . . תפלה בעד שלום המדינה | Prayer for the Welfare of the Government and Country of the United States of America, by Avraham Hyman Charlap (1912) Contributor(s): A prayer for the government offered by a first generation immigrant to the United States. . . . Ima a királyért és a hazáért | Prayer for the King and the Homeland [of Hungary], by Rabbi Simon Hevesi (1911) Contributor(s): A paraliturgical prayer for the government presented opposite Hanoten T’shuah in Rabbi Simon Hevesi’s siddur Ateret Shalom v’Emet (1911). . . . Az uralkodóház és a hazáért | Prayer for the King [Franz Joseph Ⅰ] and the [Hungarian] Homeland, by Rabbi Gyula Fischer (1908) Contributor(s): Modeled after the prayer Hanoten T’shuah, this patriotic paraliturgical prayer for the Kingdom of Hungary by Rabbi Gyula Fischer was published in the prayerbook for Jewish women, Rachel: imák zsidó nők számára (1908). . . . Contributor(s): This prayer by Rabbi Arnold Kiss for the kingdom of Hungary in a time of national crisis, “Országos bánat, közös baj idején,” was first published in his anthology of prayers for Jewish women, Mirjam (1897) on p.289-291. . . . Contributor(s): A prayer for the government composed by the Central Conference of American Rabbis and included in their Union Prayer Book. . . . Rugăcĭune Pentru Regele | Prayer for the King [Carol Ⅰ, of Romania], by Rabbi Dr. Moses Gaster (1883) Contributor(s): A variation of the prayer Hanoten Teshua by Rabbi Dr. Moses Gaster, from his סדור תפלת ישראל: Carte de rugăciuni pentru Israeliţi (Bucureşti, Editor L. Steinberg Stampfel, Eder & Comp. Pressburg 1883), p.192. . . . תפלה לשלום המלכות | Prière pour l’empereur | Prayer for the Well-being of Louis Napoleon Ⅲ, Emperor of France (1869) Contributor(s): A prayer for the French Emperor, Napoleon III, a year before he was captured by the Prussians in the doomed Franco-Prussian War of 1870, including the formula of the prayer, haNoten Teshuah, as adapted for Napoleon III. . . . Contributor(s): “Father of nations! Judge divine!” by Penina Moïse, was published in 1856, and appears under the subject of “Our Country” as Hymn 149 in Hymns Written for the Use of Hebrew Congregations (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1856), pp. 144-146. . . . Gebet für den Landesfürsten | Prayer for the sovereign (Emperor Franz Joseph Ⅰ), a teḥinah by Abraham Neuda (1855) Contributor(s): “Gebet für den Landesfürsten” by Abraham Neuda was first published in the collection of teḥinot otherwise authored by his wife, Fanny Schmiedl Neuda, Stunden der Andacht. ein Gebet⸗ und Erbauungs-buch für Israels Frauen und Jungfrauen (1855), pp. 22-23. In the 1864 Judeo-German edition, it is found on pp. 28-29. . . . Contributor(s): An original prayer for the government of the United States, Ohio, and the city of Cincinnati by Rabbi H.A. Henry was published in an article, “Emendation of the Liturgy” in The Asmonean (21 June 1850), p. 6. . . . Actions de graces pour notre émancipation en France | Thanksgiving for our Emancipation in France, by Rabbi Arnaud Aron & Jonas Ennery (1848) Contributor(s): This prayer of gratitude for the emancipation of French Jewry was included by Rabbi Arnaud Aron and Jonas Ennery in their opus, אמרי לב Prières d’un Coeur Israelite (Société Consistoriale de Bons Livres, 1848), pp. 61-62. In the second edition published in 1852, it appears on pp. 95-96. . . . Gebet für den Landesfürsten | Prayer for the Sovereign (Kaiser Ferdinand Ⅰ), a teḥinah by Meïr haLevi Letteris (1846) Contributor(s): “Gebet für den Landesfürsten” was written by Meïr haLevi Letteris and published in תָּחֲנוּנֵי בַּת יְהוּדָה (Taḥnunei bat Yehudah): Andachtsbuch für Israelitische Frauenzimmer (1846), pp. 22-23. In the Judeo-German edition, it is found on p. 25. . . . רִבּוֹן כׇּל הָעוֹלָמִים | Ribon kol ha-Olamim, a prayer for the government of the United States of America by Rabbi Max Lilienthal (1846) Contributor(s): “Ribon kol ha-Olamim” was almost certainly written by Rabbi Max Lilienthal in 1846 soon after he arrived in New York City where he was elected chief rabbi of New York’s “united German-Jewish community.” It was first published in L. Henry Frank’s prayerbook, Tefilot Yisrael: Prayers of Israel with an English translation (1848) without attribution. In 1998, Dr. Jonathan Sarna elucidated its authorship in an article, “A Forgotten 19th Century Prayer for the U.S. Government: Its Meaning, Significance and Surprising Author.” In Hesed Ve-Emet: Studies in Honor of Ernest S. Frerichs, eds. J. Magness and S. Gitin, 431-440. Athens, Ga.: Scholars Press, 1998. . . . Gebet für den Landesfürsten | Prayer for the Sovereign (Kaiser Ferdinand Ⅰ), a teḥinah by Max Emanuel Stern (1841) Contributor(s): “Gebet für den Landesfürsten” was written by Max Emanuel Stern and published in his anthology of teḥinot Die fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen… (1841), pp. 32-35. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 34-36. . . . Universal Intercessory Prayer, a prayer for Queen Victoria and the United Kingdom by Grace Aguilar (ca. 1837) Contributor(s): “Universal intercessory prayer” by Grace Aguilar was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in the UK edition of Sacred Communings, pp. 76-77. It is not found in the US edition. . . . Prayer for the Government [of the United States of America], by David Nunes Carvalho (Reformed Society of Israelites, Charleston, South Carolina, 1825) Contributor(s): This historically significant prayer for the government of the United States of America offered by the Reformed Society of Israelites (Charleston, S.C.), appears in The Sabbath service and miscellaneous prayers, adopted by the Reformed society of Israelites, founded in Charleston, S.C., November 21, 1825 (1830, Bloch: 1916). . . . [Gebet] für den Regenten | Prayer for the Regent (Kaiser Franz Ⅰ, emperor of Austria), a teḥinah by Pereẓ Beer (1815) Contributor(s): “[Gebet] Für den Regenten (Prayer for the Regent)” was first published in Pereẓ (Peter) Beer’s Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaischer Religion (1815), as teḥinah №11 on pp. 31-32 where it was rendered in Judeo-German. The German rendering transcribed above follows teḥinah №11 in Henry Frank’s 1839 edition on pp. 27-29. A variation can also be found in Beer’s 1843 edition as teḥinah №9 on p. 14-15. . . . ברכה לקסר ומלך | Prière pour Sa Majesté Impériale et Royale | Prayer for the Emperor and King, Napoleon Ⅰ (ca. 1810) Contributor(s): A prayer composed for honoring Napoleon Ⅰ by the emancipated Jews of France. . . . Prayer for the Government in honor of George Washington, First President of the United States of America by Ḳ.Ḳ. Beit Shalome (1789) Contributor(s): The following prayer for the government was composed by Congregation Beth Shalome in Richmond, Virginia in 1789. Please note the acrostic portion of the prayer in which the initial letters of the succeeding lines form the name: Washington. . . . תפילה לשלום המלכות | Prayer for the Welfare of George Washington, George Clinton, and the Thirteen States of America by Hendla Jochanan van Oettingen (1784) Contributor(s): Prayers recited on special occasions and thus not part of the fixed liturgy offered America’s foremost Jewish congregation far greater latitude for originality in prayer. At such services, particularly when the prayers were delivered in English and written with the knowledge that non-Jews would hear them, leaders of Shearith Israel often dispensed with the traditional prayer for the government and substituted revealing new compositions appropriate to the concerns of the day. A prayer composed in 1784 (in this case in Hebrew) by the otherwise unknown Rabbi (Cantor?) Hendla Jochanan van Oettingen, for example, thanked God who “in His goodness prospered our warfare.” Mentioning by name both Governor George Clinton and General George Washington, the rabbi prayed for peace and offered a restorationist Jewish twist on the popular idea of America as “redeemer nation”: “As Thou hast granted to these thirteen states of America everlasting freedom,” he declared, “so mayst Thou bring us forth once again from bondage into freedom and mayst Thou sound the great horn for our freedom.” . . . ברכה לאדונינו הקיסר ירה | Prayer for the Holy Roman Emperor and Empress, Leopold Ⅰ and Margaret (1658/1666) Contributor(s): This is a 17th century prayer for the Holy Roman Emperor found in Ms. 110 (Jewish Museum in Prague, Czech Republic). . . . הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | The Prayer for the Safety of Kings, Princes and Commonwealths, presented by Menasseh ben Israel to Oliver Cromwell (1655) Contributor(s): The text of Hanoten Teshua in its English translation as presented by Menasseh ben Israel to Oliver Cromwell in 1655. We have reconstructed the corresponding Hebrew from the S&P nusaḥ of the Jewish community in Amsterdam. . . . Contributor(s): Rabbi Zalman Schachter-Shalomi’s translation of Psalms 2 was first published in Psalms in a Translation for Praying (Alliance for Jewish Renewal, Philadelphia: 2014), p. 2. . . .
Stable Link:
https://opensiddur.org/index.php?cat=2558 Associated Image:
Fool's World Map: 'Stultorum Infinitus est Nemerus' G201:1/43(This image is set to automatically show as the "featured image" in category pages and in shared links on social media.)
Terms of Use:
Be a mentsch (a conscientious, considerate person) and adhere to the following guidelines:
Additional Notes:
Support this work:
The Open Siddur Project is a volunteer-driven, non-profit, non-commercial, non-denominational, non-prescriptive, gratis & libre Open Access archive of contemplative praxes, liturgical readings, and Jewish prayer literature (historic and contemporary, familiar and obscure) composed in every era, region, and language Jews have ever prayed. Our goal is to provide a platform for sharing open-source resources, tools, and content for individuals and communities crafting their own prayerbook (siddur). Through this we hope to empower personal autonomy, preserve customs, and foster creativity in religious culture.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו "May the pleasantness of אדֹני our elo’ah be upon us; may our handiwork be established for us — our handiwork, may it be established." –Psalms 90:17
| ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
TERMS OF USE ✶ COPYRIGHT ✶ PRIVACY ✶ UPLOAD ✶ CONTACT |