This is an archive of prayers written for, or relevant to, the Jewish life cycle celebration of engagements and wedding days.
Click here to contribute a prayer you have written for an engagement or wedding day.
⤷ You are here:
🖖︎ Prayers & Praxes —⟶ 🌳︎ Life cycle —⟶ Jewish Life Cycle —⟶ Engagements & Weddings 🡄 (Previous category) :: 📁 Bnei (Bar/Bat) Mitsvah & Other Birthday Prayers 📁 Conversion :: (Next Category) 🡆 Engagements & WeddingsThis is an archive of prayers written for, or relevant to, the Jewish life cycle celebration of engagements and wedding days. Click here to contribute a prayer you have written for an engagement or wedding day. Filter resources by Collaborator Name Shimon bar Nissim | Amram ben Rav Sheshna | Marcus Heinrich Bresslau | Helena Frank (translation) | Sarah Groner | Daniel Kieval | Gabriel Kretzmer Seed (translation) | Sara Lapidot (translation) | Yahnatan Lasko (translation) | Isaac Gantwerk Mayer (translation) | Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut) | Lilian Helen Montagu | Jonah Rank | Morris Rosenfeld | Jeffrey Saks (translation) | Fanny Schmiedl-Neuda | Mendel Spalter (translation) | Rose Pastor Stokes (translation) | Lise Tarlau | Baruch Jean Thaler (translation) | Unknown | Aharon N. Varady (translation) | Aharon N. Varady (transcription) | Raysh Weiss | Leo Wiener (translation) Filter resources by Tag phonetic alphabetic acrostic translation | Alphabetic Acrostic | anti-soporific | blessings | Bohemian Jewry | ברכות brakhot | devotional interpretation | engagement | English Translation | English vernacular prayer | epithalamion | eros | gender inclusive | gender roles | Geonic prayers | German vernacular prayer | Gratitude | hair | hair-cutting | interpretive translation | Jewish Women's Prayers | Kavkazi Jewry | kiddushin | love | marriage | מקווה miqveh | Needing Attribution | Needing citation references | Needing Translation (into English) | Needing Source Images | Needing Transcription | Needing Vocalization | nisuin | North America | פיוטים piyyuṭim | Prayers as poems | Prayers on behalf of children | Prayers in the Babylonian Talmud | predatory gaze | rhyming translation | שבועות Shavuot | שבע ברכות sheva brakhot | שמירת הגוף shmirat haguf | stimulant | תחינות teḥinot | teḥinot in English | Teḥinot in German | תחינות tkhines | wedding | wedding blessings | West Central Girls' Club | Yiddish vernacular prayer | יחוד yiḥud | זמירות zemirot | 9th century C.E. | 19th century C.E. | 20th century C.E. | 21st century C.E. | 47th century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M. Filter resources by Category Filter resources by Language Filter resources by Date Range Looking for something else? For ketubot and other shtarot, go here. For prayer composed for, or relevant to, the life journey of marriage, visit here. For public readings on the shabbat following a wedding, Shabbat Ḳallah, go here. Resources filtered by CATEGORY: “Shavuot” (clear filter) Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? According to Joseph Judah Chorny’s On the Caucasian Jews, this acrostic piyyuṭ was customarily used as an epithalion before a wedding. He writes, “Before morning light, the bride is led to the groom’s house accompanied by many women and men, all carrying lit wax candles in their hands, and singing this song along the way.” Variants of this piyyut are found throughout the greater Sephardic world, generally in an abbreviated and slightly altered form. In Syria it is sung during the haqafot for Simḥat Torah, while in Livorno Sephardic practice (and subsequently in most Eastern Sephardic maḥzorim) it is a Shavu’ot piyyut. . . . Tags: phonetic alphabetic acrostic translation, Alphabetic Acrostic, anti-soporific, epithalamion, Kavkazi Jewry, פיוטים piyyuṭim, stimulant, זמירות zemirot Contributor(s): Isaac Gantwerk Mayer (transcription & naqdanut), Isaac Gantwerk Mayer (translation) and Unknown
Stable Link:
https://opensiddur.org/index.php?cat=2013
Associated Image: ![]()
The Rainbow Ḥupah by textile artist Temma Gentles. in Holy Blossom Temple, Toronto (via an article in Canadian Jewish News) (This image is set to automatically show as the "featured image" in shared links on social media.)
Terms of Use:
Be a mentsch (a conscientious, considerate person) and adhere to the following guidelines:
Additional Notes:
Support this work:
The Open Siddur Project is a volunteer-driven, non-profit, non-commercial, non-denominational, non-prescriptive, gratis & libre Open Access archive of contemplative praxes, liturgical readings, and Jewish prayer literature (historic and contemporary, familiar and obscure) composed in every era, region, and language Jews have ever prayed. Our goal is to provide a platform for sharing open-source resources, tools, and content for individuals and communities crafting their own prayerbook (siddur). Through this we hope to empower personal autonomy, preserve customs, and foster creativity in religious culture.
ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו "May the pleasantness of אדֹני our elo’ah be upon us; may our handiwork be established for us — our handiwork, may it be established." –Psalms 90:17
| ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |