This is an archive of prayers, mostly hoshanot, for the 7th and final day of Sukkot: הוֹשַׁעְנָא רַבָּא (Hoshana Rabba). Together with Rosh haShanah and Yom Kippur, Hoshana Rabbah is the third in a triad of days dedicated to seeking forgiveness before the crucial prayer for rain is offered on the following festival day, Shemini Atseret, the onset of the wet/rainy season (in the northern hemisphere). Click here to contribute a prayer or a transcription or translation of a historic prayer. Filter resources by Collaborator Name Filter resources by Tag Filter resources by Category Filter resources by Language Filter resources by Date Range
A supplemental Hoshanot liturgy for Sukkot confessing a selection of humanity’s crimes against creation. . . .
“Am siebenten Tage des Laubhüttenfestes. (Hoschana Raba)” was translated/adapted by Yehoshua Heshil Miro and published in his anthology of teḥinot, בית יעקב (Beit Yaaqov) Allgemeines Gebetbuch für gebildete Frauen mosaicher Religion. It first appears in the 1829 edition, תחנות Teḥinot ein Gebetbuch für gebildete Frauenzimmer mosaicher Religion as teḥinah №50 on pp. 72-73. In the 1835 edition, it appears (misnumbered) as teḥinah №51 pp. 90-91. In the 1842 edition, it appears as teḥinah №54 on pp. 95-96. . . .
A supplemental hoshana (prayer for salvation) for healing and consolation for the sake of true love, needed blessings, rainfall in a timely fashion, paths and their repair, mountains and their crossing, goals and objectives, lasting memories, good dreams, cosmic goodness, etc. . . .
The words of Greta Thunberg adapted for a prayer for intervention in the anthropogenic climate crisis, for a Honshana ritual for Sukkot. . . .
A litany of hoshanot for use in a ritual prayer circle march on the festival of Sukkot. . . .
A litany of hoshanot for use in a ritual prayer circle march on the festival of Sukkot. . . .
A Hoshana for Sukkot 5785 with a forward-looking perspective because Sukkot is a time for building, even if that building is fragile. It was written for the weekday minyan at Kehillat Hod veHadar. . . .
|