//  Main  //  Menu


Category Index

   
You are here:   🖖︎ Prayers & Praxes   —⟶   🌞︎ Prayers for the Sun, Weekdays, Shabbat, and Season   —⟶   Shabbat   —⟶   Motsaei Shabbat
Motsaei Shabbat

Motsaei Shabbat

This is an archive of prayers, songs, and havdalot recited at the conclusion of Shabbat.

Filter resources by Collaborator Name
Filter resources by Tag
2020 coronavirus pandemic in the United Kingdom | 2023-2025 Israel–Hamas war | acrostic | Acrostic signature | Adamah Farm | affirmations | alienation | אנה אמצאך ana emtsaeka | Angelic Protection | בקשות Baqashot | blessings | ברכות brakhot | children's education | children's prayers | circle drawing | cosmic religion | COVID-19 coronavirus | creator within creation | dveykut | English poetry | English vernacular prayer | first person | Geonic prayers | German translation | gut vokh | חבּ״ד ḤaBaD Lubavitch | המבדיל בין קדש לחל Hamavdil Bein Ḳodesh l'Ḥol | חסידות Ḥasidut | הבדלות havdalot | Hebrew translation | is it Sikh or Hassidic? | Jewish Women's Prayers | Kolot Chayeinu | Ladino vernacular prayer | Miriam | Needing Source Images | נעילה‎ neilah | non-dual theology | North America | Nusaḥ Erets Yisrael | Nusaḥ Italḳi | panentheism | paraliturgical havdalah | paraliturgical teḥinot | Pedagogical songs | פיוטים piyyuṭim | פזמונים pizmonim | Prayers as poems | Psychopomp | rhyming translation | Seraḥ bat Asher | שירת הים Shirat haYam | תחינות teḥinot | teḥinot in English | תשובה teshuvah | Three-phase Israel–Hamas war ceasefire agreement | תחינות tkhines | universalist prayers | Yiddish songs | Yiddish translation | Yiddish vernacular prayer | זמירות zemirot | 11th century C.E. | 12th century C.E. | 18th century C.E. | 19th century C.E. | 20th century C.E. | 21st century C.E. | 49th century A.M. | 50th century A.M. | 56th century A.M. | 57th century A.M. | 58th century A.M.
Filter resources by Category
Filter resources by Language
Filter resources by Date Range

Enter a start year and an end year. BCE years are preceded by a dash (e.g., -1000).


Resources filtered by LANGUAGE: “Hebrew”” (clear filter)
Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first?

אֶת כּוֹס יְשׁוּעוֹת | Et Kos Yeshu`ot, a Havdalah song by Elyaqim

🆕 שמע למוציא שבת על פי הרס״ג | Special Shemaˁ Blessings for Motsaei Shabbat according to Saadiah ben Yosef Gaon

הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל | Hamavdil Bein Ḳodesh l’Ḥol (abridged), a piyyut attributed to Yitsḥak ben Yehudah Ibn Ghayyāth HaLevi (ca. 11th c.)

הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל | Hamavdil Ben Ḳodesh l’Ḥol, a piyyut attributed to Yitsḥaq ben Yehudah ibn Ghayyat (rhymed translation by Alice Lucas, 1898)

הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל | Hamavdil Ben Ḳodesh l’Ḥol, a piyyut attributed to Yitsḥaq ben Yehudah ibn Ghayyat (German translation by Franz Rosenzweig 1921)

יָהּ, אָנָה אֶמְצָאֶךָּ | Yah, Where shall I find you?, a piyyut by Yehudah haLevi (ca. early 12th c.)

אֱלֹהִים יִסְעָדֵנוּ | Elohim Yisadenu, a piyyut by Avraham ibn Ezra (trans. Rabbi David Aaron de Sola, 1857)

א דוּדעלע (אַיֵּה אֶמְצָאֶךָּ)‏ | A Dudele (Where shall I seek you?), by Rabbi Levi Yitsḥaq of Berditchev (ca. 18th c.)

אָכֵן ה׳ | Akhen Hashem, a baqashah of Rabbi Kalonymus Kalman Shapira (ca. 1920s)

הִנֵּה שָׁם אֶמְצָאֶךָּ | Where We Can Find Yah, a prayer-poem by Eugene Kohn (1945) inspired by Rabindranath Tagore’s Gitanjali (Song Offerings, 1912)

מִרְיָם הַנְּבִיאָה | Miryam haNevi’ah, by rabbis Leila Gal Berner & Arthur Waskow (ca. 1994)

Havdalah: Three Meditations on Holy Separations, by Trisha Arlin

סֶֽרַח בַּת־אָשֵׁר | Seraḥ bat Asher, a Havdalah Song by Isaac Gantwerk Mayer

Havdallah: Thinking of those suffering from long-COVID, by Gabriel Kanter-Webber (2021)

תפילה לפני הבדלה לחרבות ברזל | Prayer before Havdalah for the War of Iron Swords, by Dr. Yael Levine