Exact matches only
//  Main  //  Menu


Category Index

   
You are here:   19th century C.E.   —⟶   tag: 19th century C.E.
Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first?

Am Zerstörungstage Jerusalems, den 9. des Monats Aw (תשעת באב‎) | [Prayer] on the day of Jerusalem’s destruction: the 9th of Av, by Fanny Neuda (1855)

שִׁירַת הַדֶּרֶךְ הָרְחָבָה | Song of the Open Road, by Walt Whitman (1856), Hebrew translation by Shimon Halkin (1952)

Prayer for the United States on Thanksgiving Day, by Rabbi Sabato Morais (20 November 1856)

Arise! Let the Souls of the Hebrews Rejoice, a hymn for Ḥanukkah by Cordelia Moïse Cohen (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1856)

📖 Hymns Written for the Use of Hebrew Congregations (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, Charleston, South Carolina 1856)

Father of Nations! Judge Divine! – a hymn on “Our Country” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1856)

O God! Today Our Joyful Song of Praise – a hymn for Purim by Rabbi Moritz Mayer (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1856)

God Dwells in Light! – a hymn for Ḥanukkah by Rabbi Moritz Mayer (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1856)

Rejoice in God, Our Mighty Rock – a hymn for Shavuot by Rabbi Moritz Mayer (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1856)

Almighty God! We Pray to Thee – a “School Hymn” by Rabbi Moritz Mayer (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1856)

Oh! Fill our Hearts, Almighty King! – a “School Hymn” (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1856)

With Grateful Hearts of Song and Praise, a “School Hymn” by Rabbi Moritz Mayer (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1856)

Prayer on the second anniversary of the Jewish Foster Home and Orphan Asylum in Philadelphia, by Rabbi Sabato Morais (20 February 1857)

📖 עלת תמיד (רפורמי) | Olat Tamid: Gebetbuch für Israelitische Reform-Gemeinden, by Rabbi David Einhorn (1858)

Shalom Aleikhem, a paraliturgical adaptation by Rabbi David Einhorn (1858)

אֱלֹהַי נְצוֹר | Elohai Netsor, a paraliturgical adaptation by Rabbi David Einhorn (1858)

מַה־טֹּבֽוּ | Mah Tovu, translated from Rabbi David Einhorn’s Olat Tamid (1858) by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

📖 תפלות בני ישורון (רפורמי) | Tefilot Bnei Yeshurun – Gebetbuch für den Öffentlichen Gottesbienft und die Privat-Andacht, by Rabbi Isaac Mayer Wise (Minhag America, 1861)

מַעֲרִיב עֲרָבִים | Ma’ariv Aravim, translated from Rabbi David Einhorn’s Olat Tamid (1858) by Joshua Giorgio-Rubin (2020)

Sandalphon, a poem concerning the angel by Henry Wadsworth Longfellow (1858)

Prayer of the Guest Chaplain of the U.S. House of Representatives: Rabbi Morris J. Raphall on 1 February 1860

Prayer on the consecration of the new synagogue building for Ḳahal Ḳadosh Mikveh Israel in Philadelphia, by Rabbi Sabato Morais (1 June 1860)

Prayer for the Peace of the Union, by Rabbi M.J. Michelbacher on a National Day of Humiliation, Fasting, and Prayer (4 January 1861)

Prayer of the Confederate States Soldiers, by Rabbi Max Michelbacher (ca. 1861)

Prayer of praise for Tsar Alexander II, emancipator of the serfs of the Russian Empire (HaMelitz, 1861)

Prayer for the United States on a Civic Fast Day to avert Civil War, by Rabbi Sabato Morais (26 September 1861)

Prayer for the United States on Thanksgiving Day on the First Day of Ḥanukkah during the Civil War, by Rabbi Sabato Morais (28 November 1861)

תְּחִנָה זאָגט מען װען מען בּײַסט אָפּ דעם פִּטוּם פוּן דעם אֶתְרוֹג | Tkhine for when biting the pitom from the etrog (Siddur Ḳorban Minḥah, 1861)

תפילה לה׳ בעד חיי׳ המלך אדוננו ובעד טובת | Prayer for Alexandru Ioan Ⅰ Cuza, Domnitor of Romania, by Rabbi Meir Leibush (1862)

Prayer for the United States and President Abraham Lincoln, by Rabbi Sabato Morais (15 April 1862)

Prayer on the Occasion of the Dedication of Ḳahl Montgomery Synagogue, by Rabbi James Koppel Gutheim (16 May 1862)

Prayer on the Confederate Day of Fasting and Prayer, by Rabbi Max Michelbacher (27 March 1863)

💬 מְגִלַּת לִינְקוֹן | Megillat Lincoln — a Purim Sheni scroll for the 13th of Tevet commemorating the revocation of Ulysses S. Grant’s General Order № 11 (1862, 2020)

📖 התפלות מכל השנה (אשכנז)‏ | HaTefilot miKol haShanah, a bilingual Hebrew-English siddur arranged and translated by Rabbi Abraham Pereira Mendes (1864)

Prayer for the United States on a Civic Fast Day during the Civil War, by Rabbi Sabato Morais (30 April 1863)

Prayer for the Protection of the Commonwealth of Pennsylvania after the Battle of Gettysburg by Rabbi Sabato Morais (4 July 1863)

Prayer for the United States of America on Thanksgiving Day, by Rabbi David Einhorn (26 November 1863)

💬 הַצְהָרַת הָאֵמַנְצִיפַּצְיָה | The Emancipation Proclamation (1 January 1863), translated, vocalized and cantillated by Isaac Gantwerk Mayer

הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה | Prayer for the Royal Family of Queen Victoria (1864)

Prayer for the United States on Thanksgiving Day during the Civil War, by Rabbi Sabato Morais (24 November 1864)

Abide in Me, and I in You: the Soul’s Answer, a prayer-poem by Harriet Beecher Stowe (1855/1865)

Prayer after the assassination of President Abraham Lincoln by Rabbi Sabato Morais (18 April 1865)

Prayer for the United States after the Civil War, by Rabbi Sabato Morais (8 December 1865)

💬 כִּי בְּהַרְאָיָה הַשֵּׁנִית | The Second Inaugural Address of President Abraham Lincoln on 4 March 1865

📖 סדר סליחות מכל השנה | Seder Seliḥot mikol ha-Shanah :: The Order of Seliḥot for the entire year, translated by David Asher, Ph.D. (1866)

שריך לינקאלען | Memorial Prayer for Abraham Lincoln, by Isaac Goldstein haLevi (1865)

📖 תפלות בני ישורון לראש השנה (רפורמי) | The Divine Service of American Israelites for the New Year, by Rabbi Isaac Mayer Wise (Minhag America, 1866)

📖 תפלות בני ישורון ליום הכפורים (רפורמי) | The Divine Service of American Israelites for the Day of Atonement, by Rabbi Isaac Mayer Wise (Minhag America, 1866)

אָ, קאפּיטאן! מײַן קאפּיטאן!‏ | O Captain! My Captain!, an elegy for President Abraham Lincoln by Walt Whitman (1865), Yiddish translation by Eliezer Meler (1940)

הוֹ קְבַרְנִיט! קְבַרְנִיטִי!‏ | O Captain! My Captain!, an elegy for President Abraham Lincoln by Walt Whitman (1865), Hebrew translation by Shimon Halkin (1952)