⤷ You are here:
19th century C.E. —⟶ tag: 19th century C.E. Sorted Chronologically (old to new). Sort most recent first? A prayer for a childless woman seeking to conception. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., conception, fertility, first person, Jewish Women's Prayers, Needing Transcription, pregnancy, תחינות teḥinot, תחינות tkhines, Yiddish vernacular prayer Contributor(s): “On the Following Inscription Fronting the New Synagogue: ‘Know Before Whom Thou Standest'” was published in Secular and Religious Works of Penina Moïse, With Brief Sketch of Her Life (Council of Jewish Women, Charleston Section, 1911), pp. 275-276. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., etiquette, exhortation, דע לפני מי אתה עומד Know Before Whom You Stand, Synagogues Contributor(s): “Table to Read All the Psalms in One Month,” a schedule by Grace Aguilar, was published posthumously by her mother Sarah Aguilar in the UK edition of Sacred Communings (1853) pp. 171-172. The table does not appear in the US edition. . . . Categories: Tags: Contributor(s): “Gebet am Erinnerungsfeste der Befreiung aus Egypten. (Pessach.)” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 42-45. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 43-46. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): “Gebet am Lichtfeste” by Max Emanuel Stern was first published in his anthology of teḥinot Die Fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen (1841), pp. 60-63. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., German Jewry, German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, תחינות teḥinot, Teḥinot in German Contributor(s): “Gebet an einem Fasttage der Gesammtheit. תַּעֲנִית צִבּוּר” was written by Max Emanuel Stern and published in his anthology of teḥinot, Die fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen…. In the 1841 printing, it appears on pp. 37-39. In the 1846 edition, it appears on pp. 39-40. . . . First written and published in Hamburg in 1842 by Tzvi Hirsch Sommerhausen (1781-1853), the Haggadah l’Leil Shikkorim is a parody of the familiar segments of the Haggadah, but for Purim instead of Pesaḥ. According to Israel Davidson’s “Parody in Jewish Literature,” (1907) Sommerhausen’s work was published in six editions, including one with a Judeo-Arabic sharḥ. (If anyone has a link to that, please send it to me!) Anyway, this edition is fully vocalized and translated into English, for your Purim enjoyment. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., English Translation, humor, parody, Purim parody, purimspiel, סעודת פורים seudat purim, סעודות seudot Contributor(s): “Gebet einer Mutter deren Sohn in Militär⸗Diensten steht” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 159-161. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 178-179. . . . “While man explores, with curious eye, ” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Self-Knowledge” as Hymn 23 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 27. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., ABAB rhyming scheme, English vernacular prayer, exhortation, הסתכלות פנימית histaklut pnimit, hymns, South Carolina Contributor(s): “Gebet einer unglücklichen Ehegattin” was written by Max Emanuel Stern and published in Die fromme Zionstochter (1841), pp. 124-127. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 127-129. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., German vernacular prayer, Jewish Women's Prayers, Problematic prayers, תחינות teḥinot Contributor(s): “How beautiful it is to see,” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Brotherly Love” as Hymn 41 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 44-45. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., אחדות aḥdut (togetherness), English vernacular prayer, hymns, South Carolina Contributor(s): The first prayerbook largely composed by a Jewish woman and the first prayerbook compiled by a Jewish woman in the United States. . . . Categories: Tags: Contributor(s): “Lord! what is man, that thou should’st take (Psalm CXLIV),” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Religious Education of Israel’s Youth” as Hymn 19 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 23. . . . This hymn for the 1842/5601 consecration of Congregation Beth Elohim by Penina Moïse, and was published that year as Hymn 1 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 5-6. . . . “Almighty God! Thy special grace,” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Feast of Esther (Pureem)” as Hymn 67 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 70-71. . . . “Blest is the bond of wedded love,” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Matrimonial Love” as Hymn 42 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 45-46. . . . Return, Oh Lord! and Let Me Be (Job 29), a hymn on “Charity” by Penina Moïse (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)“Return, oh Lord! and let me be (Job chap. XXIX),” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Charity” as Hymn 38 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 41-42. . . . “Gebet für den Landesfürsten” was written by Max Emanuel Stern and published in his anthology of teḥinot Die fromme Zionstochter: Andachtsbuch für Israels Frauen und Mädchen… (1841), pp. 32-35. In its 1846 printing, the prayer is found on pp. 34-36. . . . Eternal Love is Thine, a hymn for Yom Kippur by Caroline de Litchfield Harby (Ḳ.Ḳ. Beth Elohim 1842)“Eternal love is Thine,” by Caroline de Litchfield Harby (ca.1800-1876), first publishedin 1842, appears under the subject “Day of Atonement: Yom HaKippureem” as Hymn 62 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), p. 64. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., ABAB rhyming scheme, English vernacular prayer, hymns, South Carolina, תשובה teshuvah Contributor(s): “When I remember, my God! (Exodus chap. XX v. 13),” by Penina Moïse, published in 1842, appears under the subject “Filial Love” as Hymn 40 in Hymns Written for the Service of the Hebrew Congregation Beth Elohim, South Carolina (Penina Moïse et al., Ḳ.Ḳ. Beth Elohim, 1842), pp. 43-44. . . . Categories: Tags: 19th century C.E., 57th century A.M., ABAB rhyming scheme, English vernacular prayer, exhortation, hymns, prayers on behalf of parents, South Carolina, wisdom Contributor(s): | ||
Sign up for a summary of new resources shared by contributors each week
![]() ![]() |